Phill vom GCHQ - Seite 32: Mit den Fischen schlafen gehen [Deutsch]
Episode 32: Mit den Fischen schlafen gehen
This is the german translation of 'Phill from GCHQ'. You can find the english version here.
Liebe Filmfreunde,
die heutige Folge von Phill steht einem Spionage-Thriller, wie er im Kino zu sehen ist, in nichts nach. Da verwundert es eigentlich kaum, dass der Titel: "Mit den Fischen schafen gehen", in der Neuzeit zum ersten mal in dem Film The Godfather (1972) verwendet wurde und dort auf eine alte sizilianische Botschaft zurückgeht.
Doch schon in einem der ältesten schriftlich fixierten Werke Europas, der Ilias von Homer (ca. 8. oder 7. Jahrhundert v. Chr.), tötet Achilles den Sohn des König Priamos von Troja und wirft ihn in einen Fluss. Dann stichelt Achilles: "Mach dir dein Bett bei den Fischen...".
Mit anderen Worten:
Geh mit den Fischen schlafen!
Viel Spaß mit der heutigen Folge von Phill!
Phill vom GCHQ erscheint unter CC-BY -Lizenz. Original-Artwork und Idee von @katharsisdrill.
Keltischer Knoten
diesen schönen keltischen Knoten dürft ihr unter CC-BY Lizenz für eure Zwecke verwenden. Das macht ihr am besten, indem ihr auf das Steemit oder Diaspora-Profil von @katharsisdrill verweist oder auf die Phill vom GCHQ-Webseite.
Hier ist der Link zu dem Post, wo ihr die textfreie Version herunterladen könnt.
Shakespeares MacBeth
MacBeth ist eine Tragödie, die den Aufstieg des königlichen Heerführers Macbeth zum König von Schottland, seinen Wandel zum Tyrannen und seinen Fall beschreibt.
Das Zitat: "(Und) wasch von deiner Hand das garst'ge Zeugnis", stammt von Lady MacBeth aus dem zweiten Aufzug, Szene 2. Die deutsche Übersetzung habe ich auf dieser Seite gefunden.
Im Profil von @vcelier findet ihr, immer kurz nach der deutschen, die französische Übersetzung und hier findet ihr die letzte deutsche Folge!
Vielen Dank für eure Aufmerksamkeit!
@shortcut
Google translate isn't that good for this :(
No need for google translate when you can read the english version by the author (@katharsisdrill), the french version by @vcelier and the german version by me. Which language are you looking for?
English - thanks :)
I Can't understand German Shortcut, but I must commend you on the standard of your posts, really very good mate. You're doing a grand job! ;-D
Flatrider
Thanks for your appreciation! It's been a bit of a learning curve, but I'm confident that it pays off in the end :-)
It will my friend, it will. Keep on Steeming. :-D