Sort:  

Habe ich jetzt! :) Großartige Arbeit! Nicht nur der Artikel, sondern dein ganzes Engagement in der Szene!

Mir kommen aber zwei Fragen in den Sinn:

  1. Gibt es gesundheitliche Bedenken bzgl. der Reifen in den Wänden?
  2. Wie viel des Nahrungsbedarfs deckt der eigene Anbau wirklich ab?

Ach und mir ist aufgefallen, dass da noch ein englischer Absatz im Text ist:

...So the planning and planning happened very smoothly and very quickly...

the amount of food you can produce is really up to your own priority.. Most earthships also have an outdoor area that feeds from the indoor water overflows.. so you can easily expand outdoors if you wish. Some people make a double greenhouse which not only provides more growing space but also creates an even better temperature buffer in very cold climates

i hope its ok to write english!

There are no concerns with tyre walls and health or off-gassing... this has been tested very well! Offgassing will not happen when a used tyre is 'entombed' without overheating or without sunlight..

here are two good articles if you like
http://earthship.com/offgassing
http://earthships11.weebly.com/are-earthships-safe.html

Thanks for catching this mistake!

He is also asking about this: How much of the food requirement is really covered by the farming you are talking about?

English is totally fine! :) Thank you for the links.

There has never been one instance of illness or even awareness of any off-gassing of tires in 30 years of research and development.

That calms me! :D

@blueperegrina Your translation is pretty good! I just found some minor mistakes. "Off-Grit" can be "Off-Grid" in german too, for example. Grit is now german word I know. :P "netzunabhängig" would be a an appropriate alternative.
And "Mißkonzept" should be "Missverständnis". I feel the english origin a little bit when reading the text... :D It's the same problem I have when translating in the other direction.
Anyway, still a great job! It was easier to read for me than the english version. Thank you!

Ha, das ist witzig, haben wir wohl übersehen, danke für den Tip!
Ich gebe die Fragen direkt weiter an @eco-alex. Am besten wäre natürlich, wenn möglich, dass du dich mit Ihm in englisch unterhälst. Geht das, oder soll ich übersetzen?

Beep beep. Hi @blueperegrina!
You have used tip! in your comment - that`s my magic word for sending tips ;)
Click here if you wish to learn more!

stop doing this!

lol... :D

Das geht schon. Danke trotzdem! :) Mir ist übrigens gerade was in deinem Beschreibungstext aufgefallen... Da schreibst du auch "off-grit". Hab ich so im englischen noch nie gesehen und habe mal im Online Wörterbuch "nachgeschlagen". Grit heißt soviel wie Korn/Kies/Schotter... Off-Grid macht da mehr Sinn. Nur so als Tip um Verwirrungen zu vermeiden. :D

Sehr gut, danke. Da hab ich mich wohl verschrieben. Da sind bestimmt noch mehr Fehler, da ich weder in deutsch noch in english sehr gut war. Es war halt immer eine "3". Und trotzdem übersetze ich es, weil mir das Thema Nachhaltigkeit sehr wichtig und ich Earthships sehr spannend finde. Danke dir!

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.16
JST 0.031
BTC 60354.53
ETH 2608.25
USDT 1.00
SBD 2.54