Lecciones de Chino Mandarín Para Hispanohablantes. Nivel Básico II. Lección 2

in #cervantes6 years ago (edited)


Proverbio Chino: Antes de ser un dragón, hay que sufrir como una hormiga. Fuente de la imagen

Divisor de texto

Introducción


Fuente Giphy
En las Lecciones de Chino Mandarín Para Hispanohablantes. Nivel Básico II, se asume que se tiene dominio de todo el contenido que se evalua en el examen internacional de chino estándar nivel 1 (汉语水平考试一级 /HSK 一级). Por tanto debe estar familiarizado con los 150 caracteres más elementales del idioma chino, así como se debe conocer las estructuras gramaticales y fonéticas mínimas [1-2].

El Nivel Básico II cubre el contenido del HSK 二级, se trabajaran los 300 caracteres de vocabulario y las estructuras gramaticales que se exigen para ese examen.

Las lecciones están estructuradas de la siguiente manera:

  • Sección de textos: en ella se elaboran diálogos estándar que permitirán familiarizarse con los elementos que se están aprendiendo en la lección. Además se incluirá una sección cultural para conocer poco a poco la cultura de la sociedad china.
  • Sección de gramática y fonética: aquí se precisan las reglas gramaticales y las características de la fonética de los nuevos elementos introducidos en la lección. Debemos recordar siempre hacer mucho énfasis en una correcta ejecución del Pīnyīn.
  • Sección de Vocabulario: en esta sección se presentarán tablas con el vocabulario nuevo que se trabaje en cada lección y el vocabulario trabajado en lecciones previas.
  • Sección de ejercicios y actividades complementarias: en este apartado se propondrán dinámicas que permitirán consolidar los conocimientos trabajados durante la lección

Nota: los títulos, frases y diálogos en chino serán presentados en el siguente formato

Caracteres chinos / Pīnyīn / Traducción en español

一,课文 / Yī, kèwén (Primera parte, textos)

课文一 / Kèwén yī (Primer texto)

甲: 你 很 少 生 病, 是 不是 喜欢 运 动?
Nǐ hěn shǎo shēngbìng, shì bùshì xǐhuān yùndòng?
乙: 是 啊, 我 每 天 早 上 都 要 出去 跑步。
Shì a, wǒ měitiān zǎoshang dōu yào chūqù pǎobù.
甲: 你 每 天 几 点 起 床?
Nǐ měitiān jǐ diǎn qǐchuáng?
乙: 我 每 天 六 天 起 床。
Wǒ měitiān liù tiān qǐchuáng。

Versión en español

A: Te enfermas con poca frecuencia ¿Acaso te gusta hacer entrenamiento físico?
B: Así es, todos los días en la mañana salgo a trotar.
A: ¿A qué hora te despiertas cada día?
B: Cada día me despierto a las seis de la mañana.

Nota cultural 1

Una de las cosas que más me llama la atención de los chinos es la gran dedicación que tienen para todas sus actividades. A continuación les dejo un video de un sitio público en Beijing donde se conglomeran muchos chinos de "la tercera edad" para ejercitarse.


Fuente del video

课文二 / Kèwén Èr (Segundo texto)

甲: 吃 药 了 吗?
Chī yàole ma?
乙: 吃了。 现 在 好多了。
Chīle. Xiànzài hǎoduōle。
甲: 什 么 时候 嫩 出 院?
Shénme shíhòu nèn chūyuàn?
乙: 医生 说 下 个 星 期。
Yīshēng shuō xià gè xīngqí

Versión en español

A: ¿Ya te tomaste la medicina?
B: Ya me la tomé. Ahora me siento mejor.
A: ¿Cuándo podrás salir del hospital?
B: El doctor dijo que la próxima semana.


Nota cultural 2

             
            Fuente                           Fuente

La medicina tradicional china es un sistema con más de 2500 años de antigüedad, está basado en el concepto de que la energía vital del cuerpo (chi) fluye a través de canales que interconectan todas las partes de nuestro organismo. En la medicina tradicional china, una enfermedad es producida por un desequilibrio en el flujo del chi y para restaurar su balance se recurre a infusiones, masajes, ejercicios y a la popular acupuntura. A pesar de que sus prácticas son muy polémicas y sus resultados muy cuestionados, esta forma de medicina milenaria es aún ampliamente practicada en China.

课文三 / Kèwén Sān (Tercer texto)

甲: 大 卫 今 年 多 大?
Dà wèi jīnnián duōdà?
乙: 二十 多 岁。
Èrshí duō suì。
甲: 她 多 高?
Tā duō gāo?
乙: 一 米 八 几。
Yī mǐ bā jǐ
甲: 你 怎么 知道 多 啊?
Nǐ zěnme zhīdào duō a?
乙:他 是 我 同 学。
Tā shì wǒ tóngxué.

Nota Personal
Meme elaborado en ImgFlip

Versión en español

A: ¿Qué edad tiene David?
B: Alrededor de 20 años.
A: ¿Qué estatura tiene?
B: Un metro ochenta más o menos.
A: ¿Cómo es que sabes tanto de él?
B: El es mi compañero de clases


Nota Cultural 3

Una de las inversiones más importantes del Gobierno de China es el sector educativo, los chinos disfrutan de educación gratuita en la etapa obligatoria y luego el sistema es pago. La educación en China está dividida de la siguiente forma:

  • Educación primaria: Inicia a los seis años, se encarga de la formación básica y su duración es de cinco años.
  • Primer ciclo de educación secundaria: Es la última etapa de la educación obligatoria, su duración es de 3 años.
  • Segundo ciclo de educación secundaria: En esta etapa los chinos deben tomar una decisión, para entrar al segundo ciclo de educación secundaria deben aprovar unos exámenes y elegir que futuro profesional van a tener. O se dirigen a escuelas secundarias que los preparan durante tres años para ingresar a la universidad, o se dirigen a escuelas técnicas especializadas que los educan para el trabajo.
  • Educación superior: Se imparte en universidades, institutos y centros de formación de profesionales con alto grado de especialización. Para ingresar a una universidad se deben aprobar exámenes nacionales con altos niveles de exigencia. Actualmente existen más de dos mil universidades en China, la competencia en ellas es muy alta debido al gran número de aspirantes, por lo que en los últimos años sus niveles académicos han aumentado en gran medida.


课文四 / Kèwén Sì (Cuarto texto)

甲: 张 老师 星 期 六 也 不 休息 啊?
Zhāng lǎoshī xīngqíliù yě bù xiūxí a?
乙: 是 啊, 他 这 几 天 很 忙, 没 有 时 间 休息。
Shì a, tā zhè jǐ tiān hěn máng, méiyǒu shíjiān xiūxí。
甲: 那 会 很 累 吧?
Nà huì hěn lèi ba?
乙: 他 每 天 回 来 都 很 累。
Tā měitiān huílái dōu hěn lèi.

Versión en español

A: ¿El profesor Zhang tampoco descansó el sábado?
B: Así es, el últimamente ha estado muy ocupado, no ha tenido tiempo para descansar.
A: Eso debe ser muy agotador ¿verdad?
B: Todos los días él vuelve a su casa muy cansado.

Nota Cultural 4

Las jornadas de trabajo de los chinos son muy extensas. El sector que más duro trabaja es el industrial y el de construcción. Sus jornadas de trabajo son de lunes a domingo con tres turnos al día de 4 horas seguidas y con dos horas de descanso entre cada turno. En total el trabajo es de 08:00 hasta las 23:00-24:00.

En el siguiente video podemos apreciar una de las tantas hazañas de los chinos en materia de trabajo y dedicación. Trata de un grupo de 1500 trabajadores que completaron la cosntrucción de un puente entre dos ciudades en ¡¡EN 8 HORAS Y MEDIA!!


二,语法和语音 / Èr,yǔ fǎ hé yǔyīn (Segundo, gramática y fonética)

  • 用“是不是”的问句 / Yòng “shì bu shì” de wèn jù (Es uso de “是不是” en una oración interrogativa)

"是不是" es usado en oraciones interrogativas en las que ya se tiene una muy buena suposición de la posible respuesta, y la pregunta es formulada con el fin de corroborar la suposición. Por ejemplo, un chino que vea a alguien con apariencia latina comiendo una arepa (plato ícono de Venezuela) se le acerca y le pregunta: 你是不是委内瑞拉人?/ Nǐ shì bùshì wěinèiruìlā rén? (¿Acaso eres venezolano?)

  • 代词 "每" / Dàicí "měi" (El pronombre"每")

"每" se escribe antes de un clasificador y se utiliza para indicar que lo que se dice en la oración incluye a todos los elementos de un grupo o de una clase. Por ejemlo: 我天六点起床 / Wǒ měitiān liù diǎn qǐchuáng (Yo todos los días me levanto de la cama a las 6 am.)

  • 疑问代词 "多" / Yíwèn dàicí "duō" (El pronombre interrogativo "多")

El pronombre interrogativo "多" se coloca antes de un adjetivo para preguntar acerca del grado con que ese adjetivo está presente. Por ejemplo: 他大? / Tā duōdà? (¿Qué tan alto es él?)

  • 语音, 三音节词语的重音 / Yǔyīn, Sān yīnjié cíyǔ de zhòngyīn (Fonética, entonación en las palabras trisilábicas)

La entonación de las palabras trisilábicas se puede caracterizar en tres grupos:

  1. Entonación media-suave-fuerte: la mayoría de las palabras trisilábicas caen en este grupo en el que la primera sílaba tiene un énfasis y un tiempo de entonación moderado, la segunda sílaba tiene un énfasis y un tiempo de entonación corto, y la tercera sílaba tiene un énfasis y un tiempo de entonación mucho más marcado.
  2. Entonación fuerte-media-suave: la cantidad de palabras en chino que están en esta categoría es pequeña, en ella la entonación de la primera sílaba es medianamente enfatizada, seguida de una entonación marcada de la segunda sílaba y finaliza con una entonación muy ligera de la última sílaba.
  3. Entonación fuerte-suave-suave: hay muy pocas palabras en esta categoría. En ella solo se hace énfasis en la primera sílaba y la segunda y tercera son entonadas muy suavemente. Estas palabras generalmente frecuntemente se las puede identificar porque sus últimas dos sílabas tienen el tono neutro al ser escritas en Pīnyīn.

A continuación les presento un video con un audio que hice para que se pueda tener ejemplos de palabras trisilábicas que siguen los patrones previamente descritos.



Este video se encuantra alojado en mi canal de Youtube

三,新词汇 / Sān, xīn cíhuì (Vocabulario trabajado en esta lección)

新词汇 / Xīn cíhuì (Vocabulario nuevo)

生病 (Shēng bìng):
Enfermar, estar enfermo.

每 (Měi):
Cada uno, todos.
早上 (Zǎo shang)
En la mañana, primera hora del día.

跑步 (Pǎo bù):
Trotar, hacer carreras.

起床 (Qǐ chuáng):
Levantarse de la cama.

药 (Yào):
Medicina.
身体 (Shēn tǐ):
Cuerpo, Salud.

出院 (Chū yuàn):
Salir del hospital.

高 (Gāo):
Alto, lugar elevado.
米 (Mǐ):
Metro (unidad de medida)
知道 (Zhī dào):
Conocer, tener conciencia.

休息 (Xiū xi):
Descansar, descanso.

时间 (Shí jiān):
Tiempo, período de tiempo.

忙 (Máng):
Ocupado, apurado.
Todos los gifs de esta tabla fueron tomados de la página MDBG.net. Estos se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

Caracteres trabajados en lecciones previas






Yóu


Jué


De




Zuì


Wèi


Shén


Me






Qiú


Yùn


Dòng






Yào


Xīn




Yǎn


Jīng

Todos los gifs de esta tabla fueron tomados de la página MDBG.net. Estos se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License

四,练习 (Liàn​xí / Actividades)


Para consolidar lo que se trabajó en esta lección es conveniente elaborar un diálogo basado en las estructuras que se estudiaron para conocer información acerca de las actividades rutinarias que realiza una persona. Los diálogos deben contener la mayor cantidad de detalles que se puedan expresar, tales como localización, hora de realización de la actividad, etc. Por ejemplo:

甲:你每天几点吃早上?/ 你每天几点来学院?
乙:我每天。。。

甲:你多大? / 你没点做什么运动?
乙:。。。


La intención es practicar la estructura gramatical que se está aprendiendo con la mayor cantidad de vocabulario que se tenga disponible.

Similarmente, es recomendable que practiquen los trazos de los caracteres y palabras nuevas, así como su correcta pronunciación. Si desean, pueden colocar en un comentario una grabación de usted practicando la pronunciación o una foto de sus trazos. Con mucho gusto les comentaré acerca de su desempeño.

Las actividades las pueden realizar cuando ustedes puedan, incluso pueden realizar actividades de los post antiguos en cualquier momento y en más de una ocación, si es que desean comparar el progreso de sus habilidades. La idea fundamental es que todos los interesados participen, sin importar cuál fue el momento en el que empezaron a trabajar con las lecciones. En ningún momento debe sentirse obligación o presión por realizar alguna de estas actividades porque de lo contrario dejarán de ser un instrumento útil para el aprendizaje.

Si tienen cualquier duda no duden en expresarla en un comentario, a la brevedad posible lo responderé ツ

Divisor de texto

Si desean ver alguna información del trabajo previo pueden revisar:


Fuente
Nivel Básico I

Fuente
Nivel Básico II

Saludos

☯ ☯ ☯ ☯ ☯

Logo
Sort:  

This post has received a 16.29 % upvote from @boomerang.

Congratulations! This post has been upvoted from the communal account, @minnowsupport, by joelsegovia from the Minnow Support Project. It's a witness project run by aggroed, ausbitbank, teamsteem, someguy123, neoxian, followbtcnews, and netuoso. The goal is to help Steemit grow by supporting Minnows. Please find us at the Peace, Abundance, and Liberty Network (PALnet) Discord Channel. It's a completely public and open space to all members of the Steemit community who voluntarily choose to be there.

If you would like to delegate to the Minnow Support Project you can do so by clicking on the following links: 50SP, 100SP, 250SP, 500SP, 1000SP, 5000SP.
Be sure to leave at least 50SP undelegated on your account.

Sin comentario......estoy boqui abierto....lo unico raro son las etiquetas que usastes.... cn? rutablockchain?

Gracias por tomarte el tiempo de leer el post selenita. La etiqueta cn es para los contenidos en chino, es la forma de abreviar los dominios de internet que son de china (.cn)

La otra etiqueta es de una comunidad que se llama así, pero la coloqué por error cuando estaba editando el borrador del post en SteemPeak.... por cierto te lo recomiendo muchísimo, es una nueva interfaz de usuario mucho má agradable que el de Steemit. Es similar a busy pero creo que es mucho mejor, la página es https://steempeak.com

Saludos.

Gracias, yo uso a veces esa de steempeak. me parece mejor como tu dices. Lo aprendi de los repolleros. Otra cosa, esas animaciones de dragones etc. Son gif? Tu los haces o contratas a alguien? Hay paginas que facilitan eso?
Por cierto creo que puedes cambiar las etiquetas, menos la primera...

Si, ya la modifiqué. Los gifs y las animaciones son lo que más tiempo toma de la producción de estos posts, los que elaboro yo son lo que no tienen fuente, los otros los saco de otras páginas.

Interesante y que programas usas? Para hacer ese dragon que vuela, O se hace en linea por internet?

Un gif son una serie de imágenes. Hay primero que editar una a una, para eso uso Inkscape (photoshop está más allá de las posibilidades de la computadora que utilizo), luego hay que juntar todas las imágenes en un programa que transforme esa secuencia en un archivo .gif, para esa tarea utilizo https://gifmaker.me

Para algunos gif (en especial lo más elaborados) generalmente utilizo como base un gif existente para no tener que pasar tantas horas en esa etapa de la producción del post.

Interesante, son como las peliculas, una seria de imagenes secuenciadas y movida a una velocidad o frecuencia a la de la vision humana. La verdad que hay que tener muhco tiempo y paciencia. Te felicito, de quimico a caricaturista.....

Interesante, son como las peliculas, una seria de imagenes secuenciadas y movida a una velocidad o frecuencia a la de la vision humana. La verdad que hay que tener mucho tiempo y paciencia. Te felicito, de quimico a caricaturista.....

Coin Marketplace

STEEM 0.28
TRX 0.13
JST 0.032
BTC 61219.98
ETH 2927.64
USDT 1.00
SBD 3.66