EQUIPO NERD - Episodio 10
EQUIPO NERD - Episodio 10
El Escuadrón Nerd cambia las tornas en su llamado manejador del FBI Richard Clapper.
En el episodio anterior de Nerd Squad, Clapper les pidió a Melinda y Billy que se espíen unos a otros como una prueba del FBI. Cuando descubren la trapacería de Clapper, deciden unir fuerzas y darle a Clapper una dosis de su propio veneno.
Escena 1
Melinda y Billy están charlando antes de partir para espiar al agente del FBI Richard Clapper.
Melinda: Entonces me reuniré con Clapper en The Trendy Bar.
Billy: Perfecto. Ese es un buen lugar para mezclarse con todas las otras personas falsas.
Melinda (ofendida): ¡Oye!
Billy: ¿Y qué voy a hacer?
Melinda: Espera en tu auto. Cuando termine con él, lo seguirás a casa.
Billy: ¿Por qué tengo que ser yo quien vaya a la casa de ese creep?
Melinda: Porque está cayendo de cabeza para beber conmigo, no tú. Además, obtienes el mejor final del trato en lo que a mí respecta. ¿Qué pasa si él trata de tocarme?
Billy: Buen punto.
Escena 2
Hubert está en el lugar de Sophia.
Sophia: ¿Quieres ir a The Trendy Bar?
Hubert: Um, ¿no es ese el lugar donde pasan las personas totalmente superficiales que están llenas de ellos mismos?
Sophia: Sí, eso lo resume todo.
Hubert: No parece exactamente tu lugar.
Sophia: No lo es. Solo voy allí a plantar semillas.
Hubert: Ok, me perdiste por completo.
Sophia: siembro semillas de libertad usando lo que podrías llamar "comentario de elección". Vamos, será divertido!
Hubert: ¿Quién está conduciendo?
Sophia: me traeré un SteemRide.
Hubert: ¿SteemRide?
Sophia: Sí, como UBER, pero un millón de veces mejor, y pago con Steem.
Escena 3
Melinda entra al bar The Trendy. El lugar tiene muchas tendencias conversando y enviando mensajes de texto, mientras que la mala música pop se escucha en el fondo. Clapper está sentado en una cabina frente a la entrada principal. Al ver entrar a Melinda, obtiene una gran sonrisa cursi y comienza a agitar sus brazos frenéticamente.
Clapper: ¡Oye, aquí! ¡Estoy por aquí!
Melinda (sonrisa falsa encogida): ¡Hola!
Ella toma asiento y Clapper se inclina muy cerca de su rostro, lo que hace que se separe instantáneamente con disgusto.
Clapper: ¡Hombre, este lugar es moderno!
Melinda: ¿Qué pasa con tu cadera?
Clapper: ¡No, no, este lugar! ¡Es moderno!
Melinda (confundida); No sé lo que eso significa.
Clapper: ¿Qué? Ya sabes, hip, como groovy, muy lejos.
Melinda: Oh, lo entiendo, es una expresión antigua. Viejo, vieja jerga. Lo tengo.
Clapper: No soy tan viejo.
Melinda: En realidad eres, en comparación conmigo, pero está bien. Me gustan los chicos mayores.
Clapper: ¿Ya lo haces? Guau. (comienza a adular la cara)
Un camarero aparece para tomar su pedido.
Camarero: ¿Bebidas?
Clapper: Appletini, haz doble.
El camarero se encoge.
Melinda: OOO, wow. (Suspira) Entonces estás comprando, ¿verdad?
Clapper: Uh, bueno
Melinda: Suena como un sí a mí. (se vuelve hacia el camarero) Tomaré una foto de lo que sea que sea su tequila de primera calidad.
Camarero: ¿Es él tu padre?
Melinda: No.
Camarero: ¿pariente?
Melinda: Definitivamente no relacionada.
Camarero: ¿Por qué estás con él? Estoy confundido.
Clapper: Despídete, amigo. Soy el FBI.
Camarero: Oh, ahora lo entiendo. (Se aleja)
Clapper: ¿Qué diablos quería decir con eso?
Melinda: ¿Estás segura de que deberías decirle a la gente tan abiertamente sobre ser FBI?
Clapper: Probablemente no, pero de vez en cuando me gusta presumir.
Hubert y Sophia entran al bar. Sophia ve a Clapper.
Sophia: Oye, ¿no es ese tu tío?
Hubert mira y se estremece al verlo.
Hubert: Sí, qué increíblemente desafortunado.
Sophia: ¿Vas a decir hola?
Hubert: Absolutamente no. Vamos, sentémonos en el otro extremo del bar para que no nos descubran.
Sophia; Verdadera familia cariñosa
Hubert y Sophia toman un par de lugares en el bar. El barman se acerca.
Sophia: ¿Cuántas notas de reserva federal respaldadas por la violencia son una inyección de tequila de primera calidad?
Bartender (confundido): Um, ¿qué? La parte superior de la estantería es de 15 dólares.
Sophia: lo tengo. 15 notas de reserva federal respaldadas por la violencia. ¿Tomas Steem o ZCash en su lugar?
Camarero: Mire, señora, tomamos dólares, ¿de acuerdo?
Sophia: Lo que sea, lo intenté. 2 disparos, por favor.
Hubert (mirando a Clapper y Melinda): ¿Por qué demonios está ella con él?
Sophia: ¿Quién?
Hubert: Esa chica que está con Clapper, quiero decir, tío Clapper. Ella es mi compañera de trabajo.
Sophia: Bizarre.
Mientras tanto, en la mesa de Clapper ... ..
Melinda (respira hondo): Ok, entonces de todos modos, estoy ansioso por conocerte, Clapper.
Clapper: ¿Lo eres?
Melinda: Sí.
Clapper: Bueno, ¿qué quieres saber?
Melinda: ¿Cuándo naciste?
Badajo: el primero de abril.
Melinda: qué apropiado. ¿Y cuántos años tienes?
Clapper: Cincuenta y nueve. ¿Y usted?
Melinda: mucho más joven. Tengo mucha curiosidad sobre el apellido de soltera de tu madre.
Clapper: Clapper.
Melinda: Pero, ¿no es ese el nombre de tu padre? ¿Por eso pasas por Clapper?
Clapper: Bueno, mis padres tenían el apellido Clapper. Familia real de punto apretado
Melinda (sorprendida): TMI. Ok, sigue.
El camarero deja las bebidas. Melinda golpea su disparo.
Melinda (al camarero): ¡Que sigan viniendo! (a Clapper) Ok, entonces, ¿dónde estábamos? ¿Donde naciste?
Clapper: una pequeña ciudad en el sur de la Florida llamada Homestead.
Melinda: ¿Cómo se llama la calle en la que creciste?
Clapper: Clapper Drive.
Melinda: Vamos, de ninguna manera.
Clapper: Sí, pequeño pueblo. Tenemos que nombrar la calle.
Melinda: ¿Tienes un número de la suerte?
Clapper: 9,350.
Melinda (entorna los ojos): Wow, es el número. Oye, me acabo de dar cuenta, no tengo tu correo electrónico.
Clapper: RichardClapper69 en hotmail dot com.
Melinda (gritando): ¡Camarero! ¿Dónde está ese maldito disparo?
Melinda: Con todo ese dinero que gana al invadir la privacidad de las personas, apuesto a que necesita más de una cuenta bancaria.
Clapper: Nah, solo el de Bank of America.
Waiter trae otra oportunidad. Melinda lo critica.
Melinda: Bueno, Clapper, gracias por las bebidas! Tengo que correr.
El camarero se ríe.
Clapper: ¿ya? ¿Puedo darte un ascensor?
Melinda: No, gracias. Encontraré otra forma de llegar a casa.
Melinda se va. Poco después, Clapper también se va. Billy lo sigue a su casa.
Billy (hablando consigo mismo mientras toma nota del número de la casa): Hombre, qué bazofia. Él vendió su alma y esto es todo lo que consigue? El mundo enfermo en el que vivimos
Escena 4
Al día siguiente en la sede de Nerd Squad en la tienda de electrónica Fried, Billy y Melinda están pirateando dos computadoras portátiles para acceder a los datos de Clapper.
Berry (gritando desde su oficina privada): Oye, ¿qué estás pirateando ahora?
Melinda (le da una mirada desdeñosa): ¡No sé de qué estás hablando!
Hubert entra.
Hubert: Hola chicos.
Billy: Bienvenido al trabajo.
Hubert: Entonces, Melinda, ¿te importaría decirme qué demonios estabas haciendo en The Trendy Bar anoche con Clapper?
Melinda: No sé de lo que estás hablando.
Hubert: Te vi, y también Sophia.
Melinda: debes haber estado alucinando.
Hubert (presumido, con los brazos cruzados): Entonces, si hablo con Clapper al respecto, ¿también lo negará?
Melinda: Oh, bien. No le digas a Clapper, ¿de acuerdo?
Berry (gritando): ¡Tienes influencia, Hubert! Úselo!
Hubert echó un vistazo a la pantalla de la laptop en la que Melinda está trabajando.
Hubert: ¿Qué? ¿Estás pirateando Clapper? ¿Es esa su cuenta bancaria?
Billy: si quieres ser técnico, estamos audicionando para un trabajo con el FBI.
Hubert: ¿Qué?
Billy: Clapper hizo una llamada de reclutamiento aquí ayer. Nos está haciendo una prueba.
Hubert: ¿Clapper te puso a esto? ¿Te asignó a hackearlo?
Melinda: Bueno, no exactamente. Pero la forma en que lo vemos, incluso si él no nos contrata, es demasiado divertido jugar con un cabrón como ese.
Berry (gritando): ¡¿Oigan, piratearon la cuenta bancaria de Clapper ?!
Un cliente que navega de manera informal oye esto y obtiene una mirada ofendida en la cara, luego se escapa.
Melinda (enojada): ¡Berry! ¡Qué dijimos sobre gritar cosas así!
Berry: ¡Solo iba a decir que deberías comprarnos todo el almuerzo! O, debería, más bien!
Hubert: Realmente no vas a tomar dinero, ¿verdad?
Melinda: No, solo queremos ver lo que tiene, y eso es todo.
Billy comienza a cacarear.
Hubert: ¿Qué? ¿Que es tan gracioso?
Billy: Ok, tal vez eso no es del todo. Estaba pensando en qué más hicimos.
Hubert: ¿Cómo qué?
Billy: lo suscribió a algunos sitios para adultos altamente especializados.
Hubert: Ok, sé demasiado. Me estoy yendo ahora.
Más tarde ese día, Clapper está hablando con Billy.
Clapper: Ok, Billy, ponlo sobre mí. ¿Qué ganas con Melinda?
Billy: Nada.
Clapper: no lo entiendo
Billy: no significa nada, en español.
Clapper: Oh.
Billy: estoy seguro de que quedarás impresionado con lo que obtuve. Usted, Richard Clapper, tiene suficiente dinero en su cuenta de Bank of America para comprar un automóvil usado modesto. Naciste en Homestead, Florida. Estás suscrito a algunos sitios web altamente cuestionables.
Clapper interrumpe.
Clapper: Hey, espera. ¿Me espiaste?
Billy: Nosotros. Es decir, Melinda y yo
Clapper (estupefacto): ¡Bueno, no sé qué decir!
Billy le lanza una mirada perpleja y presumida, y cruza los brazos.
Clapper: ¡Tendré que contratarlos a los dos!
Billy (estupefacto): ¿De verdad?
Clapper: Tú, mi amigo, tienes lo que se necesita. ¡Material del FBI si alguna vez lo he visto!
Billy: ¿Básicamente te apuñaló en la espalda?
Clapper: Bienvenido a mi mundo, chico.
Escena 5
Clapper tiene una reunión en la oficina de su jefe, el Sr. Prick.
Sr. Prick (cierra el puño sobre el escritorio): ¡Maldita sea, Clapper! ¡Entraron en tu cuenta bancaria !?
Clapper: Sí, señor. Son bastante engañosos e inteligentes.
Sr. Prick: Bueno, no hace falta mucho para burlarlo, Clapper, ¡pero de todos modos es impresionante!
Clapper: Gracias, señor.
Sr. Prick: ¡Eso lo soluciona entonces! ¡Quiero que los dos ayuden a Hubert a espiar a esa anarquista amante de la paz, Sophia!
Clapper: Sí, señor. ¡Malditos esos amantes de la paz!
Sr. Prick (golpea el puño en el escritorio): ¡Maldita sea, Clapper, está bien! Si el mundo tiene demasiadas personas así, entonces ¡nos quedaremos sin trabajo y una pensión!
Clapper: ¡Qué aterrador imaginar!
Sr. Prick: ¡De acuerdo, Clapper!
Estén atentos para el episodio 11!
¡Gracias por su tiempo y atención!
¡Solo diga "NO" a la esclavitud!
La imagen superior es de Imgfave
https://steemitimages.com/DQmQTqL12oyQE8t5eoKq6cFVxV7ajhy3WNGGJWnMzbaA1DP/Lanz%20l%C3%ADnea%20200px.jpg
La traducción es bajo la >>AUTORIZACION << de su autor @steeminganarchy vale la pena leerlo en español, en la plataforma de #steemit podemos encontrar excelentes publicaciones, hasta ahora el Sr. @steeminganarchy lleva muchos Episodios de esta historia.
Publicación en Ingles: NERD SQUAD - Episode 10
El gran trabajo de @steeminganarchy. Eche un vistazo a su trabajo y comente en sus publicaciones. Si le gusta su trabajo, considere la posibilidad de votar y seguirlo :D
https://steemitimages.com/0x0/https://steemitimages.com/DQmRfk3KGg4aZ37p71f9AFSxHRXK9wzLDq6Ricuqns2W5aj/image.png
37eNKpetBta2vsHZrnQy49c2ExCwaP9SrG
Si te ha gustado la iniciativa no olvides dejar tu Voto y comentario.
Sobre todo muy importante para mi..
This post has received a 20.65% upvote from
thanks to: @lanzjoseg!!!
For more information, click here!!!!
If you use our Robot before your post has 1 day and get an Upvote greater than 1%, you will automatically receive Upvotes between 1% and 10% as a bonus from our other robots.