Davinci Translation Report #22 and #23
Greetings from @davinci.witness!
Thanks to @pab.ink for making this fantastic drawing!
The new questionnaire is online and by next week we will have enough stats to start making some considerations about it. In this report you will find data regarding the weeks before the implementation of the new questionnaire. In the last few weeks we experienced a significant drop in Steem price and unfortunately this curbed the activity in the translation category. We went down to 54 contributions in week #22 and 59 in week #23. But, the good news is that we were able to vote 100% of the posts in this period. However, we want to emphasize that it will be impossible to vote every contribution in the future and that votes are just incentives. Our main goal should be to contribute to the open source community.
Most questions in the new questionnaire are self-explanatory. Nonetheless, we will also prepare a guide to help the LMs filling the questionnaire correctly.
Another thing you should expect in the coming weeks is the re-structuring of some teams. We will replace inactive users and consolidate teams that currently have only 1 LM. The short term objective will be to have at least 2 LMs for each team and then we need to introduce some new languages because there are users that have been waiting for months and in our opinion they deserve a chance.
Below you can find the stats for Week #22:
November 11 2018 -:- November 17 2018
and Week #23:
November 18 2018 -:- November 24 2018
We want to remind all users that the application room is open in the DaVinci discord. Our current priority is to strenghten the existing teams. In particular, we are looking for a language manager for the German team and one for the Portuguese team.
|Instruction for a correct application:|
| The application post should be posted from your Steem profile.|
In the post you should tell us what are your qualifications and why you should be considered as a translator or Language Manager (LM). Moreover, it is mandatory to post a link to a voice recording of you speaking your native language and English. You can find more details on this post: https://email@example.com/davinci-witness-update-6-utopian-io-translation-rewards-are-coming-back. Also, your post should contain the tag davinci-application. And after you drop a link to your application post in this room: #job-application-room on Davinci's discord server.
Scores assigned by our LMs
Averages of the scores assigned to the translations by our LMs, the points vary from a minimum of 1 to a maximum of 4 for the following categories:
- formatting, language and overall presentation of the post
- overall value of this contribution on the open source community
- total volume of the translated text
- overall difficulty rate of the translated text (this value depends on the type of text to be translated)
- rate the semantic accuracy of the translated text
In the first chart, there is overall average score assigned per week.
In the second chart, there is average time taken to review a translation. Calculated between the date and time of publication of the post and the comment left by the LM. It is not intended as time spent in the review, but only after how long the post is reviewed.
Stay tuned for the next report!
about the development of this project.
CLICK HERE AND VOTE FOR DAVINCI.WITNESS
DAVINCI WITNESS TRAIL
DAVINCI WITNESS DISCORD SERVER
If you would like to delegate to Davinci.Witness you can do so by clicking on the following links:
50 SP, 100SP, 250SP, 500SP, 1000SP, 5000SP.
Be sure to leave at least 50SP undelegated on your account.