CalcPvAutonome: Ukrainian translation and Proofreading (Part 1, 1134 words)
Project Details
CalcPvAutonome is a software that allows you to calculate the size and estimated cost of autonomous solar plant for environmentally friendly energy production.
It helps to make a detailed and scientifically based calculation of absolutely all the elements and parameters that will be used in your solar installation. CalcPvAutonome is free, intuitive, educative and can be used by a person with any level of knowledge in photovoltatics. It does not need to be installed, it's an online calculator that can be found here: https://calcpv.net
Being a software with Beerware license it is open for translating and other types of contributing. You can join this project and translate it to your language directly on the web-site with seeing the context (agree this is matter for translators).
Links related to the translation
Source Language
English
Translated Language
Ukrainian 64% (929 words are yet to translate).
Number Of Words
no less than 1134 (numbers are a bit different)
Number of words translated on this contribution: 1134
Proofread Words
1140 words was proofread by myself and most of them are already merged.
Except of my own translated strings I also made a proofreading after the previous Ukrainian translator. 98% of his work needed to be remade and corrected.
Previous translation on the same project
Russian language:
Part 1 - CalcPvAutonome: Russian translation and Proofreading (Part 1, 1109 words)
Part 2 - CalcPvAutonome: Russian translation and Proofreading (Part 2, 1410 words)
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Thank you for the contribution. It has been approved.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Спасибо за новую возможность применять свои знания. Не знал про этот проект. Буду предлагать знакомым.
Эээ... Вы щас о постах через Утопиан или о просчете солнечных батарей?
Технические термины мне близки, и я думаю, что смог бы что-то перевести. Так же у меня есть знакомые, которые очень хорошо знают языки - уже предложил им попробовать.
Да в этом проекте уже немного осталось, я почти закончила, но есть и другие, не менее интересные, которые касаются блокчейнов, кодинга, образования и прочего.
Вот только проблема в том, что утопиан временно приостановил прием и оплату отчетов о сделанных переводах. Ну то есть, переводить то можно, а написать отчет и получить ап от ихнего бота - нет. Будем надеяться, что это ненадолго.
p.s. Раз уж вам знаком технический язык, не подскажете, как будет правильно по-украински "сечение провода" (это которое в мм.кв. измеряется)? На ум приходит только "переріз дроту", но как-то оно коряво звучит...
Отличная статья. Приятно, что вы популяризируете украинский язык.
Спасибо. Хотя тут, скорее наоборот: я делаю иностранные проекты доступными на русском/украинском языке. Получается, популяризирую ИХ в нашей стране. На русском это бы назвали русификацией приложений, а на украинском... украинификация что-ли? Короче, надеюсь хоть кому-то пригодится.
Hey @erikaflynn I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x