OpenCart [Translation into Italian, 1193 words]

in #utopian-io3 years ago

davinci.png
Source

Project details

Project name: OpenCart

Crowdin link https://crowdin.com/project/opencart

GitHub link https://github.com/opencart/opencart

Description

OpenCart is free open source ecommerce platform for online merchants.

Translation's reason

I am so pleased to start the translation of the OpenCart's project.

As you maybe already know, I used to have with another person an e-commerce activity. I worked with Amazon and for some time with eBay. The thing that a lot of people don't know about this websites is that is not so easy to try to sell a product with them. When you start to sell your products, for example on Amazon, it is very difficult to list a product. I know that this can be seen as a simple thing to do: you have to register your company in the website, send all the documentation that it needs, get approved and then you can start selling. To start selling you have, as I said before, to list your products and it is not that simple! You don't have only to upload some images and write a description and a title: you must have a profound knowledge of the website which is not that intuitive.
Even more difficult is to try to create your e-commerce website! For simple merchants is difficult to start from nothing and build a website, especially if they don't know where to start.
OpenCart can gives you a friendly interface to use and has a lot of features that give you the amazing opportunity to customize your store as you like. In their website (simply search on Google) there are a lot of videos helping you in every step that you have to make to give life to your dream. Everything is very intuitive and simple!
Translating the computer strings about this awesome project will be a pleasure for me, because I think that it can be very important to spread it all over the world and especially in Italy where the concept of working from home and having an e-commerce activity is still very far from being taken into consideration and even accepted!

Contribution specifications

As in the previous translated projects, my work will be to translate computer strings from the English language into the Italian one.
This is my ninth translation work for the OpenCart project. With this part I started the translation of the folder about the OpenCart's GNU GENERAL PUBLIC LICENSE.

Translation Overview

I would like to underline that this project has been translated for 50% from other Italian users so now I am translating the rest of it. For this reason, sometime can happen that the computers strings are not well related to each other.
With this ninth post I am starting to translate a string which is composed of 5000 words and it's about the OpenCart's General Public License which is a free and copyleft license for software and other kind of works.
The fundamental feature about this license is that this one doesn't deprive you of your freedom to share and change works. This is made in order to guarantee a free software for all its users.
Note that when we talk about a free software we are not talking about the price but about the FREEDOM. Therefore, if you want to modify a software and then charge someone for its usage, you can do it but, you have the duty to provide to the users the same freedom that you have received.
Another important thing is that in order to protect developers and authors, the General Public License states that there is no warranty for the free software and it requires that all modified versions need to be marked as changed by who have changed them so that it can be possible to identify who made the changes.
I started also to translate the terms and conditions for copying, distribution and modification.

Below you can find some of this terms

“The Program” refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as “you”. “Licensees” and “recipients” may be individuals or organizations.

To “modify” a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a “modified version” of the earlier work or a work “based on” the earlier work.

To “propagate” a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well.

Languages

The original strings are written in English and I translated them into Italian. I have been selected by the DaVinci team as a translator thanks to my knowledge of the English language gained during my 3 years of stay in London. You can read my application post HERE

Word Count

I translated 1193 words.

Note

This is my ninth part, the eighth one can be found HERE

Proof of authorship

My crowdin activity

Sort:  

Hi @viki.veg!

Thank you for your contribution.

The post is well written and discussed, so the overall presentation of the post is good.

The text translated is very accurate and understandable; in this contribution the overall difficulty was more higher than the one referred to the other works of this project.
You did a very, very good job!


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @mcassani!

So far this week you've reviewed 4 contributions. Keep up the good work!

Hey, @viki.veg!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Hi @viki.veg!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @viki.veg

Thank you for your contribution

So far you've submitted 35 contributions on Utopian. Keep up the good work!

Your 30 contributions have been appoved and upvoted by Utopian

Here is your contributions details..

  • Translations : 30
Your total payout for 30 contributions is $ 1240.72

Congratulations! Your post has been selected as a daily Steemit truffle! It is listed on rank 23 of all contributions awarded today. You can find the TOP DAILY TRUFFLE PICKS HERE.

I upvoted your contribution because to my mind your post is at least 14 SBD worth and should receive 92 votes. It's now up to the lovely Steemit community to make this come true.

I am TrufflePig, an Artificial Intelligence Bot that helps minnows and content curators using Machine Learning. If you are curious how I select content, you can find an explanation here!

Have a nice day and sincerely yours,
trufflepig
TrufflePig