You are viewing a single comment's thread from:
RE: Translation of Code.Org from English to Chinese Simplified - Part 28- 1,120 words translated
hi Rosa,
I have updated the post. I am pretty fast at typing and my English/Chinese is pretty good. Anyway, to show you that I can do a very efficient work, I have translated more strings this morning and updated the post, pls help to review and comment. PS- If timing is really a measuring matrix going forward, I will learn this and slow down. Thought this is a fast pace society, everything needs to move on quickly. Thanks for letting me know the rule. thanks and best
Hi Susan, LOL.... I worked as a sec for many years at U of T years ago and my professors would be baffled at my efficiency that I actually had to slow down in order not to scare them. Now, I know why it is possible. You should work in HK. Timing is not a rule, nor is it a measuring matrix. Accuracy is the measure. Are you a sec?
I used to be at my very early career. :) maybe i should work in HK. LOL
And did you see any problems with my translation? I thought I usually do a pretty good job in that. I understand this is coding program, sometimes the grammar could be a little bit stiff. I’ve done what I can try to make it sounds more human. But also can’t be too casual as it’s tutorial. Thanks.