Chinese translation of Verdaccio- part 5- 633 words completed

in #utopian-io6 years ago

Project Details

Verdaccio is lightweight private npm proxy registry built in Node.js. It’s repository for packages that implements the CommonJS Compliant Package Registry specification for reading package info, and it provides an API compatible with npm clients (yarn/npm/pnpm) and follow the semantic Versioning compatible (semver).

In short, Verdaccio is a solution for private npm registry and a local network proxy. It’s fully compatible with npm, yarn, and pnpm. It’s easy to install and use with default configurations, and yet still allows you to add some snippets to adapt.

Contribution Specifications

Translation Overview

The whole project is over 10k words. It includes 30 docs and 1 JSON file. I started from beginning in order to fully understand the whole project following its doc sequence and also to keep consistency of the wording being picked. This is critical esp when there were some part of the files been translated by other person. In last four submissions, I completed 4,420 words.

https://steemit.com/utopian-io/@susanli3769/chinese-translation-of-verdaccio-part-1-1-580-words-completed

https://steemit.com/utopian-io/@susanli3769/chinese-translation-of-verdaccio-part-2-1-605-words-completed

https://steemit.com/utopian-io/@susanli3769/chinese-translation-of-verdaccio-part-3-671-words-completed

https://steemit.com/utopian-io/@susanli3769/chinese-translation-of-verdaccio-part-4-564-words-completed

In this submission, the report shows 1,055 words are done, but as there are a lot untranslatable codes, I would say, probably 60% is done @ 633 words. Summary of the translations that I did on this submission-

  1. Explanation of unit testing, the NPM script, usage and integration.
  2. Use cases, how to set up private package and differentiate it from public ones, how to get public packages from npmjs.org.
  3. Web interface
Languages

I translated this project from English to Chinese Simplified. I used to contribute to translation of some code projects like code of hour, code.org. I have some good knowledges in programing language. However, to be honest, I am not a programmer and thus did encounter some confusions. I have tried to read their read.me doc on GitHub and online to better understand what those technical terms mean, I hope they are as accurate as possible.

• Link of this project in GitHub- https://github.com/verdaccio/verdaccio

• Language in this contribution- https://crowdin.com/project/verdaccio/zh-CN#

Word Count-

Before my contribution, 3 files were not worked on.

before.png

After my contribution, all these 3 files are 100% done-
after.png

Top member report from Crowdin -
top member.png

Proof of Authorship

Link of my activity in Crowdin to prove my work-
https://crowdin.com/profile/emmali73/activity

Snapshot of strings that I worked on- I started working on it from 7/25.

string.png

Sort:  

Hello @susanli3769,

Thank you for your contribution to Utopian + Da Vinci translation category!

  • Your Presentation Post is clearly written with all the supporting screenshots to verify your work.
  • Crowdin shows that you have translated 1055 words, but there are a lot of untranslatables (links & coding), your estimate of less than 700 words of net translated words is fair and acceptable.
  • Your translation is accurate and is in fluent written Simplified Chinese.

Thank you for your work.


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

你那里天气如何?欢迎在steemauto里设置跟赞 @cnbuddy 给整个cn区点赞倘若你想让我隐形,请回复“取消”。

Hey @susanli3769
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.13
JST 0.030
BTC 64814.42
ETH 3450.94
USDT 1.00
SBD 2.52