Translated 1000+ words from English to Italian for Dollar Street #13
ENGLISH
Project Details
Hello !
Today i continued my contribution to the Italian translation of the open-source Dollar Street project by Gapminder.
It is a very interesting social project, where through more than 30,000 photos it immortalized the social and economic situation of 264 families located in 50 different countries.
Honestly, more i translate of this documentary and more i rest fascinated by this project.
https://github.com/Gapminder/dollar-street-pages
Links related to the translation
Source Language
English
Translated Language
Italian, today I translated 1036 words
Number Of Words
The total of my contributions is 12567 words
Number of words translated on this contribution: 1036
Proofread Words
Not Proofread
Previous translation on the same project
First Contribute
Second Contribute ...
TwelfthThirteenth Contribute
Number of words translated on the project before this report (if any): 12567
Author's Images
ITALIANO
Ciao a tutti!
Continua il mio contributo alla traduzione in italiano del progetto open-source Dollar Street di Gapminder.
É un progetto sociale molto interessante, dove attraverso più di 30000 foto viene immortalata la situazione sociale ed economica di 264 famiglie locate in 50 differenti paesi.
Sinceramente più parti traduco di questo documentario e più resto affascinato dal progetto.
https://github.com/Gapminder/dollar-street-pages
Link relativi alla traduzione
Lingua di origine
Inglese
Lingua tradotta
Italiano, oggi ho tradotto 1036 parole
Numero di parole tradotte di questo progetto
Il totale dei miei contributi è di 12567 parole
Numero di parole tradotte in questo contributo: 1036
Traduzione precedente sullo stesso progetto
Prima Parte
Seconda Parte ...
Dodicesima Parte
Numero di parole tradotte sul progetto prima di questo rapporto (se presenti): 12567
Immagini dell'autore
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Hey @robertomarinello I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x
Thank you for the contribution. It has been approved.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Robertomarinello moderateur
j'attand toujours votre reponse bien sur que vous parlez bien français examinez de nouveau ma traduction alors
s'il vous plait
İf you want,ı can write also in english below. Reply please
Si vous comprenez bien ce que je vous marque en ce moment ,veuillez me repondre s'il vous plait.
Moi je suis restè des annèes en France et j'ai tradıit plusieurs oeuvres academics
ma traduction n'a aucun faute Malgre ça,les traductions en français dans la platforme d'utopian sont tres males.la plupart des traductions a les erreurs claires et comıques mais elles sont tous confirmées par vous
Mais sur ma traduction vous me ditez low Quality et en plus elle est approuvée (merged PR ) par la propriétaire du projet .D'autre part j'ai bien examinè les regles d'utopian peut etre les documents sont en partiels, 4 parties mais il y a beaucoup de traduction de cette façon dans la platforme d'utopain.
ıl n'y a aucun difference entre .Mais malgre tout pourquoi Vous n'avez pas approuvé ,je ne peux pas comprendre ça monsieur et je suis en attente pou votre reponse s'il vous plait