You are viewing a single comment's thread from:

RE: Gridcoin Whitepaper | Turkish Translation #Part 1 (~1007 Words)

in #utopian-io5 years ago

Thank you for contributing to the Utopian-Davinci Translation Project.
You translated 1007 words in this contribution.
I have some recommendations for points you need to pay attention to.

  • I think you should translate more than 1050 words without untranslatable words. Because if you made any mistake, it will count as less than 1000 words.
  • There was a lot of untranslatable words in this contribution so you need to be more careful in your next contribution.
  • You could share your personal thoughts and experiences about the project in your contribution post.
  • I think you need to open a new file and prepare it from the beginning for create your contributions. Your previous translation project was the "Volentix Project".
    <You can take a look the Volentix project by clicking here!>
    In your next contribution, I suggest you be careful when preparing your message.
  • I found one error and it was about the Berkeley Open Infrastructure. You translated this as Berkeley for network computing open infrastructure. As you can see, it should not translate like this in any language.
  • However, it was a good contribution and I hope you care about my advices.

Keep up the good work!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Sort:  

Thank you for your review, @mugurcagdas! Keep up the good work!

Coin Marketplace

STEEM 0.27
TRX 0.12
JST 0.031
BTC 57654.82
ETH 2888.30
USDT 1.00
SBD 3.60