[Translation][Spanish] OroCRM (+500 words) Part #3

in #utopian-io5 years ago




Project Details

OroCRM is an open source PHP Client Relationship Management (CRM) application that allows to create a 360° view of your customers across multiple channels, organize the sales pipeline, manage account and contact information, communicate with customers, run marketing campaigns and track campaign performance.

Contribution Specifications

OroCRM is on the Crowdin Platform to be translated into more than 30 languages, some languages like Spanish had several dialect options for translators to choose theirs. For this project we decided to start on Spanish (Colombia) due to the other Spanish dialects (including the main one) had already started being translated. So we began translating Spanish, Colombia from zero to give the owner a properly organized and coherent translation.

Translation Overview

For this contribution, I translated part of messages.en.yml from the file OroSalesBundle

The words/strings I translated were related to opportunity entity management, accounts management and leads settings. The opportunity entity represents a potential sale to new or established customers. It helps you to forecast future business demands and sales revenues. e.g. "The Opportunity represent highly probable potential or actual sales to a new or established customer." > "La Oportunidad representa ventas potenciales o reales altamente probables a un cliente nuevo o establecido." and "Choose customer account the Opportunity will be related to. Account name is displayed in parentheses if it differs from the customer name. To create a new customer account, type their name into the control and choose option marked as New." > "Seleccione la cuenta del cliente a la que la Oportunidad estará relacionada. El nombre de la cuenta se muestra en paréntesis si difiere del nombre del cliente. Para crear una nueva cuenta de cliente, escriba su nombre en el control y seleccione la opción marcada como Nuevo.""


The project's source language is English and it was translated into Spanish.

Today I've succesfully translated more than 45 thousand words for open source projects, and I'm currently working for a Cooperative named RChain being on the translations section as a guide.

Word Count

Number of words translated on this contribution: 597

Link to the document:


Previous contributions to this project: Part #1, Part #2

Words translated so far: ~1760

Proof of Authorship


Hi @michaelizer,

Thank you for your contribution!

  • Your presentation post for OroCRM is truly great once again. You added useful and valuable information related to the purpose of the text you translated, which is very important in order to provide insight on your work as a translator.

  • The translation was of good quality and mostly accurate. However, you must avoid typos because they significantly affect the quality of the translation.

  • You are always willing to review and corrections and cooperate with the team.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.

Chat with us on Discord

Hey @michaelizer
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.22
TRX 0.06
JST 0.028
BTC 22879.40
ETH 1634.04
USDT 1.00
SBD 2.76