FreeCAD - Greek Translation (Part 10 - approximately 1114 words)

in #utopian-io6 years ago (edited)

Repository

Project Details

Hello everyone,

as mentioned in my previous contributions, I have been on a new Steemit mission since @utopian-io & @davinci.witness launched the Translation Category, giving us the chance to offer our services and provide quality translations for various Open Source projects. As I have mentioned several times in the past few weeks, FreeCAD is my second project and I have been having great fun working on the translations of this software. FreeCAD is an Open Source AutoCAD competitor that runs on Windows, Mac and Linux, and supports various types of open file formats.

1200px-FreeCAD016-logo.svg.png

Image Source: en.wikipedia.org

This is just a reminder of the importance of all Open Source communities in a hectic world of scientific development and suppression of information:

Open Source means true freedom; there are no limitations. What better way to assist scientific progress and development than with the creation of free powerful tools. And even though this is not news to many of you, it is worth noting that the most important advantage of FreeCAD is the very fact that it is an Open Source project. As I have mentioned several times in the past few weeks, FreeCAD can be used by other programs as a library as well. Suppression of information can slow our civilization's progress down, that's why Open Source projects are a technological blessing of our times.

And this is where you can find more information regarding this project I have been working on:

For more information regarding this wonderful Open Source project you can visit the the project's Official Website, as well as one of my previous contributions. If there's any specific kind of information you'd like to read about this project, please leave your requests in the comments below and I will undoubtedly do my best to provide all information necessary promptly.

I'm glad I was given the opportunity to offer my services and therefore I will continue to work hard and do my best.

Contribution Specifications

  • Translation Overview

This is the tenth part of a very demanding but wonderful and rather useful project. The main reason is the utilization of too many technical terms, but I'm positive that this is something you already know, as I have been talking about it in almost all of my previous contributions. It is also worth keeping in mind that FreeCAD is a large project that consists of roughly 31,770 words. Taking everything mentioned above into consideration, and in order to be able to provide a quality end product, I have decided that I will be translating from 1,000+ to 1,200+ words in each part, making sure to conclude at least two to three parts every seven days so that this project is finished in time. My translation is now 37.6% complete and subject to @ruth-girl's proof-reading.

  • Languages

The current project is being translated from English to Greek.

  • In This Session

I made sure to check all previously translated strings of the FreeCAD.ts file before I proceeded to start translating the remaining strings of the same file. One of the main reasons is the fact that this file in particular includes too many strings that were already translated and needed to be corrected. Some of those were just poorly translated, while others needed to be updated in order to follow newly edited and submitted strings. Once again, I checked all previously translated files (Arch.ts, Complete.ts, Draft.ts, Drawing.ts, Fem.ts) as well and made sure to correct a few mistakes that I spotted. Of course these words are never included in my word count and that was the case this time as well.

I don't mean to whine, however this was another exhausting part. Technical terms are plentiful and dev terminology makes things a lot more complicated. The FreeCAD.ts file includes too many unclear and demanding strings, forcing me to conduct extensive research in order to come up with proper solutions. It is worth mentioning that I didn't spot as many errors regarding syntax and grammar as I did while working on the previous pages of the FreeCAD.ts file. Nevertheless, there is a huge obstacle that is still standing in my way; the FreeCAD wiki documentation is still incomplete, therefore there are no explanations available regarding many tools and commands.

As a result, many features of the program remain unexplained on the web, which is a factor that induces the need for experience and theoretical knowledge. But I love FreeCAD and I'm more than glad to be working on the translation of this wonderful Open Source project. This is definitely the perfect project for me and I'm probably the 'perfect' candidate to handle this, as I am an Engineer who loves to work in his area of expertise. Not saying I'm the best translator by any means; I just meant to say that I am possibly the most stubborn guy around and undoubtedly one of the very few people on the Steem Blockchain who would enjoy working on this software that much.

  • Word Count

According to Crowdin, in this part I translated 1,114 words (1,136 as demonstrated on Crowdin, minus approximately 2% of those as untranslated words). I have now translated a total of 11,972 words.

Proof of Authorship

Special thanks to each and everyone of you who took the time to read this post and get informed about my contribution. I'm grateful to all the wonderful people who have been supporting all along.

Much love and respect to my awesome fellow translators: @katerinaramm & @trumpman! The same goes for our tireless, benevolent and patient LMs: @dimitrisp & @ruth-girl!

Last but never least, a big thank you to @utopian-io and @davinci.witness for giving us the opportunity to provide our services and for keeping this project up and running!

greek translator team.gif

GIF created by @ruth-girl!

Image Sources: 1st & 2nd Images by @pab.ink / 3rd & 4th Images from the Public Domain

I am a proud member of the Greek team.

Have a great day!

@lordneroo

Sort:  

Thank you for contributing again to the Davinci-Utopian translation project @lordneroo!
This was your number 11 contribution to the Translation category and the 10th part of the FreeCAD project.


As I mentioned in your first FreeCAD contribution post:
This time you have chosen a difficult project; not only is it a long text, but technical terms are plentiful in FreeCAD and you need to spend a long time looking up for the correct translation of those terms in the target (Greek) language. I trust you being an engineer qualifies you for this particular project and I am sure you will manage to complete it correctly.

This session was another “headache” that you successfully pulled through. You had to deal with difficult terms again and ambiguities in the meaning of some strings (without a context and explanations from the project owner, this is very very hard). If this text made my mind a mess just by reading it, I don’t want to know what it did to you that you had to look up terms and decide on the appropriate translation. Still, your translation was correct, I like that we leave some terms “open” for future corrections once a file is completed (so that we can decide on the most accurate translation as soon as we have the whole picture).

I very much liked your contribution post; well, I sympathize with you because I have to do the proofreading of your work, but the way you describe everything helps people outside the project understand how demanding this translation is. So, other than covering the basics, you managed to give the reader a taste of what it’s like to work on this specific project.

Thank you once again for putting so much effort in this! I doubt any other translator would choose to stick to FreeCAD and not replace it with another, easier project.
We are lucky to have such hardworking and persistent people on our team!


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Hello @ruth-girl, thank you for another great review!

I appreciate your constant support and patience; delivering a quality end product is our mutual goal and I am so lucky to have such a strong ally in this battle against FreeCAD! Once again, I am humbled by your kind words, thank you so much!

I almost forgot! I would like to thank you for this beautiful GIF you created and for allowing me to use it in my contribution post.

Have a good day!

battle against FreeCAD

Hehe! I laughed hard with that!
Well my Lord, translators ενωμένοι, ποτέ νικημένοι!!

Keep it up!

Thank you for your review, @ruth-girl!

So far this week you've reviewed 1 contributions. Keep up the good work!

Hi @lordneroo! We are @steem-ua, a new Steem dApp, computing UserAuthority for all accounts on Steem. We are currently in test modus upvoting quality Utopian-io contributions! Nice work!

I'm grateful for your support and humbled by your kind words! Thank you so much!

Hey @lordneroo
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Thank you so much~

δε πήγες διακοπές;;; μόνο σκληρή δουλειά;;;

Η ζωή μου είναι συνεχείς διακοπές κατά τη διάρκεια των οποίων προσπαθώ να μένω παραγωγικός :)

Εργασιομανία λέγεται και υπάρχει θεραπεία. Μη φοβάσαι να ζητήσεις βοήθεια (κοίτα ποια μιλάει)

Χαχαχαχαχαχ καλύτερα να σου βγει το μάτι που λένε! Βέβαια, είναι τιμητική διάκριση όταν το λες εσύ! χαχαχαχ

✔️🧟🤜👁️
❌🧟 🤜🔠

🤭🤭

Congratulations! Your post has been selected as a daily Steemit truffle! It is listed on rank 4 of all contributions awarded today. You can find the TOP DAILY TRUFFLE PICKS HERE.

I upvoted your contribution because to my mind your post is at least 20 SBD worth and should receive 119 votes. It's now up to the lovely Steemit community to make this come true.

I am TrufflePig, an Artificial Intelligence Bot that helps minnows and content curators using Machine Learning. If you are curious how I select content, you can find an explanation here!

Have a nice day and sincerely yours,
trufflepig
TrufflePig

Thank you mr. Bot!

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 62964.22
ETH 2595.61
USDT 1.00
SBD 2.74