You are viewing a single comment's thread from:
RE: French Translation |•| ReactOS Project |•| Part three |•| 1293 words
Hi @yassinebad.
- This is your third contribution to the ReactOS open source project.
- Finally, you have improved well your presentation by adding a description of some terms that exist in the current project. But, I hope that you didn't copy paste them from somewhere else. well, I did some diggings and these narratives are nowhere to be found on the web so I'm assuming you wrote them yourself which is a good thing.
- As for the translation, It is clear to me that you have spent a good amount of time into achieving a quality translation that is clear from any kind of spelling or context mistakes. However, I have allowed myself to provide some suggestions that are only related to the style and in some cases to the spaces that I had already mentioned in my previous review so be careful about that.
- Thank you for your hard work and looking forward to seeing your next contribution.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @leyt! Keep up the good work!