Spanish Translation of Verdaccio (Part 2) (613 words)
Repository
https://github.com/verdaccio/verdaccio
Project Details
Verdaccio is a private and easy to use npm registry that requires no setup configuration.
Out of the box, Verdaccio comes with a minimal database and the ability to proxy other registries like npmjs.org. For those looking to extend their storage capabilities, Verdaccio supports various community-made plugins to hook into services such as Amazon's s3 and Google Cloud Storage.
Contribution Specifications
Translation Overwiew
For Verdaccio project, this translation comprises the official documentation. Its purpose is to serve as a detailed and self-explanatory text on how to run the software and its functionalities.
There was an issue with an inaccurate source string I had to fix in order to provide an accurate translation not only on the already available text but on it's true meaning.
Languages
- Source Language: English
- Translated Language: Spanish
- Previous experience:
Spanish Translation of Verdaccio (Part 1) (579 words)
Word Count
Number of words translated on this contribution: 613 words, including a small number of coding instructions
Proof of Authorship
The translation was submitted via CrowdIn and this is my activity on the project.
My activity on the project:
Examples sentences in Spanish:
- El comando 'cd ~' lo envía al directorio principal del usuario de verdaccio. Asegúrese de ejecutar verdaccio al menos una vez para generar el archivo de configuración. Edítelo acorde a sus necesidades.
- En ambas variantes tiene que llamar explícitamente a "class nodejs {}" en su script de puppet porque el módulo de puppet-verdaccio solo define esto como un requisito, por lo que tiene toda la flexibilidad que quiera cuando instale nodejs.
- Si quiere hacer eso, debe modificar su archivo de configuración para que verdaccio nunca más realice solicitudes en cuanto a este paquete en npmjs.
Hi @isabella394,
Thank you for your contribution!
This is the second part of your contribution to Verdaccio. Although it is the same project, you can try to add different information and more details regarding the text you translated this time.
In the translation overview section you can explain some interesting and important features you discovered while working on the project, as well as their functionalities, in order to provide useful insight.
Your translation was very accurate, you used the correct vocabulary and because there were a lot of code values you left certain terms untranslated on purpose.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Hey @isabella394
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!