Translation report part 4: OroCRM (1083 words)

in #utopian-io6 years ago (edited)

A2852D1D-F3B1-46C2-9827-89CFA8F3562D-2-2.png
(Immagine made by @pab.ink)

This post is published in relation to the @utopian-io & @davinci.polyglot translation project, by a selected Translator for the Italian language

Project details and translation's reason

OroCRM is a modern and flexible open source system that facilitates the relationship with customers. It allows you to control your client relationships through a single, easy and intuitive location. The strengths of this product are many:

  • It guarantees an easy and immediate synchronization of customers and their profiles. This means that we don’t have to handle the problem of data duplication and their consequent complex management.
  • The product is completely open source.
  • OroCRM facilitates all stages of the sale, leading and facilitating you at every moment of the sale, making sure that the marketing and sales targets are maintained in the most profitable possible way for the user.
  • It allows numerous possibilities of analysis, one of the most interesting features is the "magento” function, an important extension of the shopping cart that will limit the abandonment of the customers without having purchased.
  • In addition, OroCRM has an excellent and convenient dashboard that increases understanding.

All these points, and other motivations have given me the impulse to translate this project. I also strongly believe in the values of mutual aid, and in the concept of open source.

Github

Check out the whole project on Github

contribution specification

My role as a translator remains unchanged and consists in translating in the most appropriate way possible. In this specific case I have to translate computer strings. The translation is from my Italian native language into English language. Symbols and special characters are not considered in the count.

Translation Overview

This is my fourth translation for the OroCRM project.
Translating it, I have gained a growing awareness of the project that consists of numerous strings of great interest.
In these thousand words we have dealt with various issues, including numerous steps concerning the figure of the potential customer; the relationship between the customer and the seller is often present in this project, which focuses on facilitating sales.
Another addressed topic is the sales model called Magento, one of the key points of this project.
Finally, other parts related to the workflow, other points related to the customer's sales details, etc.

Excerpts of my work

Below I propose some significant strings that help to better understand the work that I have done translating these 1000 words:

Leads (potential customers)...

a.)

Leads are prospects or potential sales in a form of contact data. Lead records represent commercial activity with people or businesses that have authority, budget and interest to purchase goods and/or services.

b.)

The leads that a business customer is assigned to.

Magento...

a.)

The billing address specified for a Magento shopping cart.

b.)

Defines whether free shipping is applicable for a Magento shopping cart item.

c.)

Defines whether a gift message is specified for a Magento shopping cart item.

Workflow...

a.)

This widget gives you a quick overview of a B2C workflow in a form of a funnel chart

b.)

My Sales Flow B2C

Languages

Source language: English

Target language: Italian

To check my previous experiences as a translator you can consult my application

Word count

Words Translated:1083

Proof of authorship

You can lookup Crowdin project on the following link, as well as the summary of my activities

link 1

link 2

#Note: Some phrases have been taken from my previous post

Sort:  

Hi @filippocrypto!

Thank you for your contribution.
The post is well written, formatted and discussed.
The translation is very accurate and the words translated are very understandable. I think you can do great things, because of your passion and skills; keep up the great work!


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @mcassani!

So far this week you've reviewed 3 contributions. Keep up the good work!

Hey @filippocrypto
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.25
TRX 0.11
JST 0.032
BTC 61041.41
ETH 2947.17
USDT 1.00
SBD 3.85