Translation report: net.md folder, os.md folder of Node.js (words 1027)

in #utopian-io6 years ago (edited)

A2852D1D-F3B1-46C2-9827-89CFA8F3562D-2-2.png
(Immagine made by @pab.ink)

This post is published in relation to the @utopian-io & @davinci.polyglot translation project, by a selected Translator for the Italian language

Project details and translation's reason

Node.js is a Javascript runtime. The project title refers to the node word, and indeed Node.js is closely related to this concept. It is a fascinating project and it has a considerable potential.
Below you can read some significant features of Node.js:

  • Node.js is open source and takes full advantage of the power of communities to get better over time.
  • Node.js relies heavily on the concept of scalability, in fact thanks to this feature it has the ability to generate network applications which also are based on the scalability.
  • The concept of "events" in node is implemented and rethought, in fact the old concept used by other event library systems is replaced on Node with the event runtime. This "cycle of events" is activated through the calling process.
  • Node.js is also designed to have an interface that makes it easy to use.
  • Node distinguishes itself from other similar systems thanks to the absence of operating system threads.

These motivations are a great incentive to translate this project. Briefly I consider interesting two factors: the first one is how Nod.js differs from the majority of similar projects, the second one is its being completely open source. These two characteristics are so relevant that they stimulate me to translate it.

Github

Check out the whole project on Github

divisore sam.png

Contribution specification

My role as a translator consists in translating the strings I find during my translation work in the most appropriate way, from the English language to the Italian one.
This translation work is divided in two phases:
The first one is the work of simple translation and the second one consists in understanding the contexts and understand what kind of specific words should be translated and which not (for example because they are too technical to be translated).

Translation Overview

This is my third post for Node.js.
Because of this is my third post, I am gaining slowly more and more knowledge regarding this project. Translating new topics is a great stimulus for me because I can try to improve myself.
Node is a technical project where you can run in complex phrases and when this happen you have to be focused and think deeply on the context and on the meaning of each word: each string must be translated with an extreme care.
In these thousand words I worked on two different folders: the first one (completed) is Net.dm and the second one is os.md.

In the first folder I found the same topics and words found in previous translations; regarding this I can quote a concept which was repeated several times: this concept is the “calling”.

In the second folder I found a concept that impressed me a lot: the “endianness” (the byte count) which is divided into three categories: big-endian, little-endian or middle-endian, depending on the calculation system used.

divisore sam.png

Excerpts of my work

Below I propose some significant strings that help to better understand the work I have done translating these 1000 words:

The "calling" concept. (net.md folder)

a.)

If <0>allowHalfOpen</0> is set to <0>true</0>, when the other end of the socket
sends a FIN packet, the server will only send a FIN packet back when
[<0>socket.end()</0>][] is explicitly called, until then the connection is
half-closed (non-readable but still writable).

b.)

<0>timeout</0> {number} If set, will be used to call
[<0>socket.setTimeout(timeout)</0>][] after the socket is created, but before
it starts the connection.

The “endianness” concept. (os.md folder)

a.)

The <0>os.endianness()</0> method returns a string identifying the endianness of the
CPU <1>for which the Node.js binary was compiled</1>.

b.)

<0>'BE'</0> for big endian

c.)

<0>'LE'</0> for little endian.

divisore sam.png

Languages

Source language: English

Target language: Italian

To check my previous experiences as a translator you can consult my application

Word count

Words Translated: 1027

Proof of authorship

You can lookup Crowdin project on the following link, as well as the summary of my activities

link 1
link 2

Sort:  

Hi @filippocrypto.

Congratulations and thank you for another contribution on the Node.js project. Your translation work was very good: you’re definitely becoming familiar with the system and producing quality translations.

Keep up the good work!


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @imcesca! Keep up the good work!

Hi @filippocrypto!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @filippocrypto!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.16
JST 0.029
BTC 77070.53
ETH 3124.52
USDT 1.00
SBD 2.64