BiglyBT: Yoruba translation #3: 1,358 words

in utopian-io •  3 months ago

unnamed.png

Repository

GitHub

Crowdin

Project Details

BiglyBT is a fast, cross-platform torrent client based on the Vuze - Azureus project. BiglyBT continues from where Vuze development stalled and will always optimize the code and always release new features. The torrent client is without any commercial interests and is determined to keep the open source project alive.
BiglyBT is currently available on all major desktop platforms, including Windows, MacOS and Linux. The target user are people who love to delve into the world of torrenting. BiglyBT should appeal to a wide range of users, especially the more seasoned torrent user who wants a client they can configure to their liking.

Contribution Specifications

  • Translation Overview
    This is my third translation report on the BiglyBT project. Check out the previous reports: first and second. Working on this project is really helpful to me, as there are lots of things to learn, which wouldn't have been possible without this kind of opportunity. Honestly I really enjoyed working on the project because it has helped me know more about torrenting. It contains a lot of computing words which requires a high level of understanding in computing because the literal meaning of the words are totally different from what they mean in computing. So one needs to first understand the meaning of the words as they are being used in the computing world so as to get a perfect translation.
    All the words were translated from English to Yoruba Language except for few words that have to remain like Torrent, IP, peer, Keystore, Swing, Interface and so on.
    I tried to maintain consistency while ensuring the best semantics translation that perfectly carries the message contained in the source language is conserved.

  • Activity Overview
    The project's translatable texts are a total of 27,171 words and in this session which is my third session, I was able to translate 1,358 words making an overall translated 4,037 words (14.8% of the total). The project should be completed in 20 sessions approximately (~17 left).

Screenshot_20190112-031833_1547259540838.png

  • Languages
    Source language: English
    Target language: Yoruba

  • Word Count
    I translated a total of 1,358 words from the source language to a total of 1,888 words of the target language as estimated and shown in the picture above.

Proof of Authorship

My Crowdin profile

My Github Profile

My activity link

Crowdin project link

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Hello @fatherfaith, thank you for this contribution.

  • This is an improvement on your previous works. I am impressed.
  • Your post presentation is good.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

·

Thank you for your review, @zoneboy! Keep up the good work!

Thank you so much for participating the Partiko Delegation Plan Round 1! We really appreciate your support! As part of the delegation benefits, we just gave you a 3.00% upvote! Together, let’s change the world!

·

Thanks

Posted using Partiko Android

Hi @fatherfaith!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

·

Thanks

Posted using Partiko Android