You are viewing a single comment's thread from:

RE: Translation of Utopian.io to Czech language (2954 words)

in #utopian-io6 years ago

Ahoj, tohle je skutečně nečekané. Vidět celý překlad hlavní stránky Utopianu. Je tady však několik menších zádrhelů.

  1. Správný repozitář je https://github.com/utopian-io/utopian-io-landingpage
  2. Do příspěvku měly být také zahrnuty snímky zachycující stav překladu před a po.
  3. Viděl jsem tvůj komentář ohledně pull request a případně fork. Zprvu jsem si říkal, co je to za nesmysl, ale taky jsem viděl český překlad, který je ale dle mého názoru neustálený divně znějící.
  4. Steemit tag by měl jít pryč, tohle není o steemit.

Bylo mi řečeno, že ti to můžu schválit, nicméně tě musím upozornit, že velká část překladu vyjde vniveč, protože dochází stále ke změnám (především v pravidlech) a překlady jsou momentálně pozastaveny. Bohužel to @mkt nenastavil na crowdinu, aby lidé nemohli přispívat.

Když změniš ten repozitář, tak ti to přijmu. Přes modré tečky vedle nadpisu se dostaneš k editaci, kde můžeš provést změnu.

https://utopian.io/utopian-io/@monoxid/translation-of-utopian-io-to-czech-language-2954-words

Sort:  

Moc děkuju za vyčerpávající odpověď!
Omlouvám se, je to můj první příspěvek do Utopian komunity. Snažila jsem se inspirovat podobou ostatních překladatelských příspěvků, které byly schváleny. Zmíněné nedostatky se pokusím opravit. Za opomenutí zaznamenání stavu před mým zapojením se omlouvám, bylo už trochu pozdě, když mi to došlo.

-3. Děkuji. Chtěla jsem slyšet názor někoho dalšího. Souhlasím, že to v překladu zní příšerně a pravděpodobně se to nechytne, protože lidé pohybující se v IT spíš běžně používají Aj výrazy... Změním to.
-4. Chápu. Moje domněnka, že se to Steemit týká, protože Utopian využívá jeho mechanismů, zvyšuje kvalitu příspěvků na něm se objevujících a jeho celkovou kvalitu, byla očividně mylná.

Také mě během překládání zarazily některé věci, které Utopian už prohlásil za ne-aktuální. Dnes jsem si všimla, že se status na CrowdInu změnil. Inu, jestli moje aktivita pomohla posunout věci vpřed (i způsobit něco jako sebereflexi ohledně žádostí o překlad), ničeho nelituji. Přepsat pár změněných pravidel je pořád jednodušší než překládat veškerý obsah od nuly.

Utopian je na Steem blockchainu, ale není přímo provázaný se Steemit. Jsou to dvě odlišné platformy.

Stav projektu na crowdinu byl změněň po upozornění, že se najdou lidé, kteří chtějí Utopian překládat, ale on bohužel není ve stavu, aby mohl být přeložen do jiných jazyků.

Prosím, změň ten repozitář, jinak nebudu moct přijmout tvoji práci.

Už jsem ho změnila. Nebo se změna neobjevila? Mám vložit odkaz ještě do textu příspěvku? (Zkusila jsem to teď podruhé. Fungovalo to?)

Už je to změněné. Správný odkaz by měl být i v textu, jak na crowdin, tak i na ten projekt.

Coin Marketplace

STEEM 0.29
TRX 0.12
JST 0.032
BTC 63659.40
ETH 3075.69
USDT 1.00
SBD 4.01