ReactOS Greek Translation - Part 11 (~1100 words)

in utopian-io •  last month



Github Repository, Crowdin Repository

Project Details

ReactOS is a free and open source operating system written from scratch. It's design is based on Windows in the same way Linux is based on Unix, however ReactOS is not linux. ReactOS looks and feels like Windows, is able to your run Windows software and your Windows drivers, and is familiar for Windows users.

Development began in 1996, as a Windows 95 clone project, and was continued as ReactOS in 1998, with the incremental addition of features of later Windows versions.

As of July 2018, ReactOS is considered alpha software, feature-incomplete but with many Windows applications already working (e.g. Adobe Reader 6.0, OpenOffice, etc) and therefore recommended by the developers only for evaluation and testing purposes.

ReactOS is released under GNU GPLv2 Open Source license, with some parts released under LGPL and BSD licenses.

Sources: Wikipedia/ReactOS & ReactOS Official Website

Contribution Details

Translation Overview

This is the eleventh part of the ReactOS translation. There are some strings that were already translated. I'm translating the project file by file, so as I'm encountering those translated strings I'm fixing them or leaving them alone (depending on what needs to be done)

Subject to @ruth-girl's proof-reading, the project is now 50% translated. ReactOS translations are split into many files, so I'm going on a per-file translation, aiming to hit 1200 words on each contribution.


The project is being translated from English to Greek. I'm a native Greek and because of my job (programmer) English is a "must learn" language.

In this session

In this session I translated the following utilities/apps:

logon, shutdown, sndrec32, taskmgr, winhlp32, wordpad

In this part, "taskmgr" was the hardest file to translate. However, using the Windows Task Manager as a basis, I managed to make it a little bit easier.

For example:

Sets process to the NORMAL priority class

was translated to

Θέτει την προτεραιότητα της διεργασίας σε ΚΑΝΟΝΙΚΗ

I decided to split this file in half, as I wanted to rest my mind a little bit.

In winhlp32 however, there was this sneaky string, lurking around to make my life difficult:

Cannot find a richedit implementation... Aborting

The safest way to translate this, was:

Αδυναμία εντοπισμού μιας υλοποίησης κειμένου πλούσιας μορφοποίησης... Ακύρωση

A little bit longer than the original, but 100% accurate.

Word Count

I translated 1226 words, minus an estimated 10% for duplicates and untranslated words, which brings us to ~1100 words, for a total of 12076 words out of 37669 words. All numbers were rounded to the nearest integer (as you obviously can't translate 724.24 words)

Proof of Authorship

tl;dr version

ReactOS is a great project, aiming to help the average Joe try a free alternative operating system, without having to change a lot of his habits. It has a long way to go though, as it is still in alpha development stage. I'm proud to translate this into Greek, as I've always been secretly supporting this project!

I have translated 1226 words (-10% for duplicates and untranslated words = 1100 words) for a total of 10850 words out of 37669 words. I now got into the apps and utilities, which is particularly interesting.

Thank you everyone for taking your time to read about my contribution. Big thanks to the @utopian-io and @davinci.witness teams for making this possible, and also to the rest of the people of the Greek Translation Team that I'm proud to be part of. Feel free to follow the rest of them to check their translations!




And last but not least @ruth-girl our Language Moderator!

If you want to support @utopian-io provide better incentives to Open Source Development, by delegating some of your SP, click here. You can also vote @utopian-io for witness, by clicking here.

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  

Thank you for contributing again to the Davinci-Utopian translation project @dimitrisp!
This was the 11th part of the ReactOS project and your 29th contribution to the category over those 2 and a half months we’ve been active.

You keep giving us great contributions @dimitrisp! I have no comments to add that would say anything different than my previous reviews. Your translation is accurate, your language is correct (in terms of grammar and syntax), you follow the string formatting of the original text and you adjust the wording according to the meaning of each string.

Your contribution post is also good, all the basics are covered in here. It also has your personal comments on the current session, which helps us “see the project through the eyes of the translator”. Perhaps you could give us a hint on how disastrous it would be to trust Machine Translations in certain cases (as we see such bad translations every day from people who have translated our projects in the past - translators outside the official Greek team, who voluntarily worked on Crowdin). That’s just an idea...

Long story short, this contribution was as great as the rest. Keep it up and thank you for your hard work!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.

Chat with us on Discord


Είμαι τεράστιος κοντριμπιούτορας, όπως και να το κάνουμε! Από τότε που άλλαξα φώτο προφίλ, my awesomeness level was raised beyond "ULTRA AWESOME"




Thank you for your review, @ruth-girl!

So far this week you've reviewed 2 contributions. Keep up the good work!

Great work!

I gave you a vote! Enjoy some !popcorn !

Hi @dimitrisp!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Congratulations! Your post has been selected as a daily Steemit truffle! It is listed on rank 4 of all contributions awarded today. You can find the TOP DAILY TRUFFLE PICKS HERE.

I upvoted your contribution because to my mind your post is at least 20 SBD worth and should receive 100 votes. It's now up to the lovely Steemit community to make this come true.

I am TrufflePig, an Artificial Intelligence Bot that helps minnows and content curators using Machine Learning. If you are curious how I select content, you can find an explanation here!

Have a nice day and sincerely yours,

Hey, @dimitrisp!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support!
Simply set as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord

Vote for Utopian Witness!