RE: [Translation][Vietnamese] FreeCAD (1071 words) (Part 8 )
Thank you for your contribution to the Davinci-Utopian translation project @lecongdoo3. This is your 15th contribution to the translation category.
This is a difficult project with many technical terminologies and required a good background knowledge, especially in using CAD program. You are doing a fine job for this project because you have studied CAD before. You use factual information as evidence to back up your choice of words and I highly appreciate that.
I appreciate this part where you keep the original front-weight:600 untranslated
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Di chuyển mục đã chọn xuống.</span></p><p>Mục sẽ được di chuyển xuống</p></body></html>
I also noticed that you left one line untranslated
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html>
. As I saw other translator mentioned that it was not allowed by a validation system of translation. Let me know if it was the reason.
It is a pleasure to have you as a team member. I look forward to seeing your next contributions.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
I'm sorry. That's my fault. I wasn't careful enough that I just skipped it without checking if it was allowed by validation system of translation as other translator complained. Perhaps it wasn't available 7 years ago, not anymore now. I've just translated the strings into Vietnamese. Thanks for your feedback and support. I'll take care to translate and double-check before submitting next time.
No trouble at all. I thought you were running into trouble with the Vietnamese translation and we could help each other out. You are doing a great job. Thank you