You are viewing a single comment's thread from:

RE: OroCommerce Serbian Cyrillic Translation - Part 2 (~1017 words)

in #utopian-io6 years ago

Thank you very much for your second contribution.

As I've expected, this part was done even better and it was basically perfect with the astonishing 0 typos?!

I sent several comments to OroCommerce project management to provide us several clarifications in order to make the translation 100% perfect.

For non-Slavic people: Slavic languages are a bit complicated because we need to make some adaptations to verbs according to gender of the Subject. For example: "Is set" can be "Je podešen" or "podešeno" or "podešena". Even worse, there is also a difference if we have a subject or several subjects. In total, there are 6 options or so. Anyway, we will perfectly well understand even if such a small error occurs, but - why not make it perfect.

Excellent translation @scienceangel!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Sort:  

Thank you for your review, @alexs1320! Keep up the good work!

Coin Marketplace

STEEM 0.29
TRX 0.12
JST 0.032
BTC 63510.21
ETH 3068.27
USDT 1.00
SBD 3.81