One can do only by doing ( Myanmar - english )
The person is not alone.
Say I was with the bundle of the set.
Yes,my son.
Man is not easy to stand alone.
Daddy lived to be alone.
I can only be alone with my art.I have in the situation.
Daddy nature is a single and alone .I really like this form.But this is not a long ,i know slowly.Author is connect with the various people and different life.
Media connection (deading with the media)can´t be safe.
But I´m my work
I do myself.
I do the some work with a person or many .
Not okay.
People are so emotional.
There are an error.
Too much words.
A lot of meaning and a look at too much eyes.
" One can do only by doing"
......................................................................
လူဟာ တစ္ေယာက္တည္းေနတာ မဟုတ္ဘူး။
အစုအဖြဲ႔ နဲ႔ေနတာလို႔ ေျပာၾကတယ္။
ဟုတ္ပါတယ္ သားရယ္။
လူဟာ တစ္ဦးတစ္ေယာက္တည္း သင္းကြဲရပ္တည္ဖုိ႔ဆိုတာ မလြယ္လွပါဘူး။
ေဖေဖဟာ တစ္ေယာက္ထဲေနေလ့႐ွိတယ္။
ကုိယ့္ အႏုပညာကုိယ္ဖန္တီးေနတဲ့သူဆုိေတာ့လည္း တစ္ေယာက္တည္းေနလို႔ရတဲ့
အေျခအေနမွာ ႐ွိတယ္။
ေဖေဖ့သဘာဝကလည္း တစ္ကုိယ္တည္း ေအးေအးလူလူေနတတ္ေတာ့ ဒီအေနအထားကုိ နစ္ၿခိဳက္မိပါတယ္။
ဒါေပမဲ့ ဒီအတုိင္းေရ႐ွည္မျဖစ္နိင္ဘူးဆိုတာ
တျဖည္းျဖည္း သိလာရျပန္တယ္။
စာေရးဆရာဆိုေတာ့ လူေပါင္းစုံ
ဘဝေပါင္းဆုံနဲ႔ဆက္သြယ္ရပါတယ္။
မီဒီယာဆက္သြယ္မႈ
(Deading with the media)နဲ႔လည္း မကင္းနိင္ျပန္ဘူး။
ဒါေပမဲ့ ကုိယ္လုပ္ရမယ့္အလုပ္ကုိေတာ့
ကုိယ့္ဘာသာပဲလုပ္တယ္။
တစ္ဦးတစ္ေယာက္ သုိ႔မဟုတ္ တစ္စုတစ္ဖြဲ႔ နဲ႔ အခ်ဴိ့အလုပ္ေတြကုိ
ေဖေဖ တြဲးလုပ္ဖူးပါတယ္။
အဆင္မေျပပါဘူးကြယ္။
လူမ်ားေတာ့ စိတ္မ်ားတယ္။
အမွားမ်ားတယ္။
စကားလုံးေတြလည္း မ်ားတယ္။
အဓိပၸါယ္ အမ်ဴိးမ်ဴိးနဲ႔ ၾကည့္ၾကတဲ့
မ်က္လုံးေတြလည္း မ်ားတယ္။
"တစ္ေယာက္တည္းလုပ္နိင္တာကုိ
တစ္ေယာက္တည္း လုပ္ပါ"
- PS
*---Myanmar Modern Literature leads ....The author of "TarYarMinWai" not died in time.From written book
The defaut message has been translated.
The book name is" a paper for the "Khit Nay".
To read more....
English to Myanamr live Translation.
ျမန္မာျပည္
ေမာ္ဒန္စာေပေလာက ကုိ
ဦးေဆာင္ခဲ့ေသာ....
စာေရးဆရာ တာရာမင္းေဝ မေသဆုံးခင္ကာလ တြင္ သူ႔၏ သားျဖစ္သူ(သည္ေခတ္ေန) အတြက္
ေရးသားခဲ့ေသာ စာအုပ္မွ
မူလစာအတုိင္း ဘာသာျပန္ထားပါသည္။
စာအုပ္ နာမည္မွာ"ေခတ္ေနအတြက္ စာတစ္ရြက္"ျဖစ္ပါသည္။
အမ်ား ဖတ္႐ွဴနိင္ရန္....
ျမန္မာဘာသာ မွ အဂၤလိပ္ဘာသာသုိ႔
တုိက္႐ုိက္ ဘာသာျပန္ထားျခင္းျဖစ္ပါသည္။
- Author By TarYarMinWai
*Photo -TarYarMinWai
*Translate By @Sattpaing
*MSU 011
Congratulations @sattpaing! You have received a personal award!
SteemitBoard World Cup Contest
Click on the badge to view your Board of Honor.
Do not miss the last post from @steemitboard:
SteemitBoard World Cup Contest - The results, the winners and the prizes
good
Thanks :-)
သည္း မဟုတ္ဘူးေလ သည္ေခတ္ေနပါဟ
ဟုတ္ပ. ငါ ေရးတာ မွားသြား
Thanks
တာရာမင္းေဝရဲ႕ စာအုပ္ေလးေတြဖတ္ရတာgoodတယ့
တာရာမင္းေဝဖတ္စရာကုန္ရင္....
မင္းခုိက္စုိးစံ ဆက္ဖတ္ဘ႐ုိ
အရင္က တာရာမင္းေဝေရာ မင္းခိုက္စိုးစံေရာဖတ္ျဖစ္တယ္bro ဒသနေလးေတြႀကိဳက္လို႔ ခုေနာက္ပိုင္းစာအုပ္နဲ႔ေဝးတာနဲနဲၾကာသြားပီ😁😁
Nice
Thanks