SteemGig Request: Translating the Hertz whitepaper into many languages! (Approx 2700 words)

in steemgig •  2 years ago  (edited)

image

SteemGig Request: Translating the Hertz whitepaper

A few days ago I converted the Hertz Latex file to markdown, and began creating google-translated versions, however Google translate simply isn't as good as a native speaker despite the large advances in their offerings over the last decade.

I'm therefore opening up the translation task to the public, please post how much you'll charge to translate the Hertz whitepaper into your most proficient language - I'm willing to pay using fast cryptocurrencies like HERTZ, SBD, BTS, bitUSD.

There are approximately 2700 words to translate in the document, however the pseudocode and images don't need any translation performed.

Instructions:

  • You can't just use Google Translate to complete the translation task.
  • You must maintain the markdown formatting.
  • You must have past translation experience on Steemit.
  • You must be proficient in English so as to fully understand the technical concepts fully.
  • Once I've agreed to your rates in this post, submit a pull request on GitHub with the completed work & I'll send payment.

Anyone interested?

Cheers,
@CM-Steem

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order:  
  ·  2 years ago (edited)

I will translate into Indonesian. And do I contribute this through utopian -io

If you are to translate what is required in this post, you discuss price first and he says,

Once I've agreed to your rates in this post, submit a pull request on GitHub with the completed work & I'll send payment.

Normally, if your github is synced with utopian, you can do pulls using utopian. But is good to wait for the directions from cm-steem

Means I can translate directly from github without involving utopian. When I finished translating it I sent it to the github link. It could be like that

Cool, have you provided english to indonesian translations before? What is your going rate? You'll need to perform a pull request on github, but once completed you can post the translated markdown text on steemit for extra rewards ;D

Part of my contribution is a translator project in utopian.namun I have been resting for 3 months because there is a little activity brother...

Hi there! I'm interested. I did paid translation for Decred project and also work on LBRY project. I do German, Croatian and Serbian.

Cool, what do you translate for them? Technical documentation? What are your translation rates? There's approx 2700 words in the whitepaper. If you're highly proficient in german, croatian and serbian then translating to all 3 languages would be cool. :)

I did some technical docs, some wallet parts, and some website sections. Review, editing, and actual translation. What is the best way to get in touch with you directly?

Awesome

You're right. I could translate this into the Spanish language.

What am I right about? Is your English proficient enough for the technical terminology used throughout the whitepaper? What are your translation rates?

You are right when you express that a native language translator is better than the Google translator.I have translated a programming guide for a friend, I know there are also terms about economy.. I think I would have no problems with the terminology.
https://steemit.com/programming/@sandrag89/como-aprender-a-programar-una-guia-para-principiantes.

Hello, I find it interesting, I can translate it into spanish.-.

can I post it for utopian?

  ·  2 years ago (edited)

Once submitted to the github repo, sure you could post it on steemit/utopian for author rewards. Another user is offering to translate to spanish, perhaps you could collaborate?

If we 2 can do the translation

Depends, want to do it solo instead? What are your translation rates for 2700 words?

I will agree with @sandra89

How much do you offer? We would like to know your offer. We are interested in working with you.

If you are to translate what is required in this post, you discuss price first and he says,

Once I've agreed to your rates in this post, submit a pull request on GitHub with the completed work & I'll send payment.

Normally, if your github is synced with utopian, you can do pulls using utopian. But is good to wait for the directions from cm-steem

@steemgigs I could collaborate with the other user. In fact, it is a good idea to work as a team.

Thanks

Let me see how i can promote this further. Thank you alot for using the tag. The website on https://steemgigs.org already works. And the custom request editor is here

I went there, and when I click on any cathegory, nothing happens?

Try again. Many posts have come from there and appeared on steemit but this translation gig doesnt involve steemgigs.org
If you are to translate what is required in this post, you discuss price first and he says,

Once I've agreed to your rates in this post, submit a pull request on GitHub with the completed work & I'll send payment.

Thanks, I tried using the steemgigs website but the search wasn't working and the hyperlinks weren't working. I accidentally put in steemgig instead of steemgigs as the primary tag, whoops haha!

@jalasem will take note. Thank you for feedback and patience in still using the tag. It will get better. It isn't full-blown yet but it will be in the coming weeks. It is on utopian too, so work on it will be fast. Pulls too!

  ·  2 years ago (edited)

@cm-steem, you should be change your device or internet connection then try it again. i think then you will done your work....!!!

just kidding.....!!

sir I am very excited for @steemgigs
thank you so much sir @surpassinggoogle

can i contribution here?

sure, you are welcome

@surpassinggoogle sir, you carry on. we are always with you.

we are believe you can do this. i am with you. your lots of fan with you. best wishes for you sir @surpassinggoogle & @steemgigs.

Haha, translating a lot of text with Google Translate can yield some funny results! It's good for laughs, but nothing else...

You are in reality right. Google interpreter isn't the best to catch all the local speaker mind on what has been composed. Decent review and great articulation. I truly take in a great deal from It

I must confess, you are super talented , please keep this up , i really wish someone can translate this into my local language ...

You are actually right. Google translator isn't the best to capture all the native speaker mind on what has been written. Nice write up and good expression. I really learn a lot from It

Such a great blog post! Thats a cool project. Upvoted and followed.

Wow !! Effective gigs...@cm-steem
If your Translating the Hertz whitepaper skills need me, i must knock you.

Hi @CM-Steem,
I can translate it in french if you need. I already translated the grc wallet (see development branch) and you can see some of my translations on my profile here (most based on grc).
For rates, I think translating the entire whitepapper for 100SBD (or the equivalent in GRC if you prefer) is fair but it's also an honour to participate so make another offer if you think it's too much...
Cheers.

Beautiful post. I would like to press upvote button.

Hi, I can translate to Yoruba. Most poplar local language in Nigeria. Great post @cm-steem. keep it up.

Absolutely I agree with you @cm-steem Google Translate is not enough or perfect to complete the translation task. very nice gig on @steemgigs ! good luck.

I can translate to yoruba and igbo language. These two languages are reputed to be the leading languages in sub-saharan africa

Hello @cm-steem, I'm interested to translate the Hertz whitepaper to Filipino. I did an analysis before on the professional rates of translation services per 500 words.

Plus I have an Electronics and Communications Engineering background. I'm familiar with sine waves and oscillation as such you get an additonal bonus - clarification between us may be minimal. Plus, I think I have heard about this project before in whaletank if this is the same project I heard/joined before.

My rate for this would be between 50 to 100 SBDs depending on your budget with the translation and Pull Request delivered within a week.

Here's a sample work / translation I did before for busy.org:

https://utopian.io/utopian-io/@eastmael/contribution-to-busy-org-s-filipino-translation

amazing job you are doing...👍

I'd like to contribute translations From English to Cebuano, I have tried translating once at utopian . My rates are 20-40 sbd per 500 words.

I really like your post because it can make me inspired in my future posts. Thank you Sir @cm-steem