You are viewing a single comment's thread from:

RE: ¿Cómo se interpreta en Venezuela la expresión que dice: “No te pegues que no es bolero”? How is the expression that says: "Do not get closer yourself that it is not bolero" in Venezuela?

in #spanish6 years ago

Muy chévere todo, pero respecto a la traducción creo que iría mejor un "don't get closer, that it's not bolero", ya que hace referencia a acercarse y no a golpearse.

Sort:  

Ciertamente tienes razón. No domino el inglés y me dejé llevar por la herramienta de traducción. Gracias y saludos.

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 63004.58
ETH 2548.62
USDT 1.00
SBD 2.81