Reportage - Children's Day at the castle in Chudów 2019/ Reportaż - Dzień Dziecka na zamku w Chudowie 2019
[ENG] Reportage - Children's Day at the castle in Chudów 2019
[PL] Reportaż - Dzień Dziecka na zamku w Chudowie 2019
[ENG] As befits a child's day, the whole of the air was supervised by a stork who, as we know, brings children to this world
[PL] Jak przystało na dzień dziecka, całość z powietrza nadzorował bocian, który jak wiemy przynosi dzieci na ten świat
[ENG] At the picnic there were music, singing, dances, and various attractions for children like a pony ride or face painting.
[PL] Na pikniku nie zabrakło muzyki, śpiewania, tańców, oraz różnych atrakcji dla dzieci jak przejażdżka na kucyku czy malowanie twarzy.
[ENG] Family picnic in Chudów turned out to be a great stop for family bicycle hikers.
[PL] Piknik rodzinny w Chudów okazał się świetnym przystankiem dla rodzinnych rowerowych wycieczkowiczów.
[ENG] As always, there were a lot of people of all ages at the picnic. There were both children and seniors.
[PL] Na pikniku jak zawsze pojawiło się mnóstwo ludzi w każdym wieku. Nie zabrakło zarówno dzieci jak i seniorów.
[ENG] A small medieval village was created near the castle.
[PL] Przy zamku powstała mała średniowieczna wioska.
[ENG] You could admire the medieval figures.
[PL] Podziwiać można było średniowieczne postacie.
[ENG] There was also a noble knight who, after kidnapping a hostage, led to knights fighting.
[PL] Pojawił się również nieszlachetny rycerz, który porywając zakładniczkę doprowadził do walk rycerskich.
[ENG] The fight, a short one, was very spectacular, and the knights were asking and receiving strong blows with a message.
[PL] Walka chodź krótka była bardzo spektakularna, a rycerze zadawali i przyjmowali mocne ciosy orędziem.
[ENG] The fight, a short one, was very spectacular, and the knights were asking and receiving strong blows with a message.
[PL] Walka chodź krótka była bardzo spektakularna, a rycerze zadawali i przyjmowali mocne ciosy orędziem.
[ENG] The fight, a short one, was very spectacular, and the knights were asking and receiving strong blows with a message.
[PL] Walka chodź krótka była bardzo spektakularna, a rycerze zadawali i przyjmowali mocne ciosy orędziem.
[ENG] Once again, good triumphed, and the noble knight suffered defeat.
[PL] Kolejny raz dobro zatriumfowało, a nieszlachetny rycerz poniósł klęskę.
[ENG] The Middle Ages are not very peaceful times. It did not take long to wait, and the Vikings were jamming the knight's village.
[PL] Średniowiecze to strasznie nie spokojne czasy. Nie trzeba było długo czekać, a rycerską wioskę zatakowali wikingowie.
[ENG] The medieval Viking had to fight with someone. If there was no enemy, they fought with each other.
[PL] Średniowieczni wikingowie musieli ciągle z kimś walczyć. Jak zabrakło wroga, to walczyli sami z sobą.
[ENG] If you like my work, you can support me so that I can create even more valuable publications. Just press upvot, but I will also be grateful for all other forms of support:
[PL] Jeśli podoba Ci się moja twórczość, możesz mnie wesprzeć bym mógł tworzyć jeszcze wartościowsze publikacje. Wystarczy wcisnąć upvot, ale wdzięczny będę również za wszelkie inne formy wsparcia:
Bitcoin
ADRES: 34XuU9zxFxnTX1xrHpGTFY2erHjQCWBC7F
Litecoin
ADRES: LSJWpNAfVZ6btkWVJVjwwuCNuZxHhCLYXh
Etherum
ADRES: 0x7108a1873cf191608c63d270afa20fe9585282bf
Lisk
ADRES: 2640670408996808454L
[ENG] You can also find my works at:
[PL] Moje prace znajdziesz również na:
[ENG] All photos and texts published in this post are copyrighted works within the meaning of the Copyright Act, and their use, copying and publishing as your own is prohibited
[PL] Wszystkie zdjęcia i teksty opublikowane w tym poście są autorskimi pracami w rozumieniu ustawy o ochronie praw autorskich, a ich wykorzystanie, kopiowanie i publikowanie jako własne jest zabronione
Pierwsze skojarzenie kiedy zobaczyłem tego pana w niebieskim. Vernon Roche z Wiedźmina