Expressões no Brazil que demorei para acostumar
Oieee Gennte!
Vou falar para vocês uma coisa. Aqui em Holland as pessoas não conversam como Brazil. Aqui quando falamos uma coisa, é essa coisa mesmo. Em Brazil, uma coisa pode ser aquilo ou outra coisa. Vou dar exemplos de como foi difícil e bem engraçado entender o que pessoal do Brazil fala.
1- Trocar gato por lebre
Não é fazer troca de animais não, como achava. É umapessoa que está sendo enganada acaba com o pior negócio.
2- Fazer pessoa de gato e sapato hahahaha
Essa é uma bem engraçada, na minha cabeça, demora a entender.
Significado: brincar com as emoções de alguém ou humilhá-las. É quando pessoa ingênua é maltratado por pessoa malvada e malícia.
3- Matar 2 coelhos com uma tacada
Não é assassinar lindos coelhos rabits. É conseguir fazer duas coisas ao mesmo tempo e com eficiência e eficácia. Que bom que conseguem.
4- Cavalo dado não se olha os dentes
Ninguém dá cavalo. Aqui é quando uma pessoa fica agradecida por ter ganho alguma coisa. Aí ela não reclama.
5- Andar com nariz empinado
Aqui não é andar olhando para cima como eu pensava hahaha. Em Holand, pessoas podem andar com nariz para cima.
Significado: estar convencido. Não é convencido que disseram algo e convenceu. É esnobê
Esnobes= são os tipos de pessoas que pensam que estão acima do resto de nós. Eles levantam o nariz para se sentir superior, porque são metidos.
6- Procurar pelo em ovo
Não é pegar ovo e olhar pelo. Pessoal ria de mim porque eu ficava olhando se ovo tinha pelo hahaha. É achar defeito onde tem muita coisa boa.
7- Chutar o pau da barraca
Não é derrubar uma casa. "Chutar o poste da tenda" significa que você simplesmente não se importa mais e tudo pode ir em frente e desmoronar. Aí a pessoa fica crazy!!!
8- Enfiar o pé na jaca
Não é colocar o pé na fruta. Em Holland tem expressão parecida. É três folhas ao vento.
Significa ficar absurdamente bêbado até que, bem, você tenha não apenas um, mas dois pés dentro de uma jaca (fruta tropical brasileira conhecida por ser muito pegajosa). Eu já pus pé na jaca em Brazil e Holand.
9- Quebrar galho
Não é subir em árvore hahaha. É fazer favor para pessoa.
10- Cara de pau
Não é pessoa madeira. É não ter ashame vergonha do que faz. Ser intrometido.
11- Jogar em casa.
Galvão Bueno, globo fala que time joga em casa. Hahaha. Time joga em campo futebol que fica na cidade própria. Não é futebol em casa.
12- Dar bom dia a cavalo
Essa é a expressão que acho mais legal. Não é falar com animais. Eu falo com animais, mas não é isso.
É sobre pessoa que fala muito e ninguém mais fala. Ela da bom dia a cavalo, porque cavalo nao responde ela.
Não sei se gostam, mas em Holland é difícil entender expressões. Acho muito engraçada.
Obrigada
Amei seu post! Ri muito! ;D
Obrigada!!!
Essas expressões são do tipo "popular" no Brasil todo, mas cada região tem as suas próprias expressões aí é uma loucura entender. É a diversidade cultural do nosso Brasil!
Entendi. É difícil!! Obrigada
Aqui no Sul temos uma curiosa: "Só a capa da gaita". Quer dizer algo como "ficou só a capa da gaita", sendo "gaita" o acordeon. Quer dizer que algo está no fim, acabado, sem forças, desgastado. "Estou só a capa da gaita" quer dizer "estou nas últimas", "estou acabado".
Entendi. Eu ia achar que era a capa do instrumento hahahahaa.
Obrigada
Ahaha! No Brazil tem tantas expressões que como estrangeira, as vezes não dá para entender nada!
Mais quando procura o sentido é sempre bem emgraçado!
Eu gostei do « dar bomdia a cavalo » também :D