You are viewing a single comment's thread from:

RE: [PL|EN] O rzeczach, którym służą wstrząsy - "Antykruchość" | Things that gain from disorder - "Antifragile"

in #polish5 years ago

Zgadza się, wygląda to jak papka, ale papką nie jest co możesz stwierdzić po lekturze.

Przykłady antykruchych systemów znajdziesz wszędzie - rozejrzyj się. Na szybko wymyśliłem jeden znany - lekooporność antybiotykowa bakterii.

Sort:  

Ale po co tworzyć nowy termin na coś co spokojnie można nazwać po polsku jednym z kilku albo kilkunastu synonimów? Po angielsku zresztą też.

Czyli chodzi tylko o zapis czy chodzi o ideę problemu?

Jeśli tylko nazewnictwo to podasz jakiś przykład słowa, które rozumie każdy jako omawiany przypadek?

Proszę CIę bardzo. Na początek:

firm
healthy
strong
durable
tough
unbreakable

No i właśnie wymieniłeś synonimy trwałości, a nie antykruchości.

Wszystkie te cechy nie zyskują trwałości pod wpływem negatywnych zmian, a ją tracą. To, że coś jest unbreakable nie oznacza, że po "ataku" będzie bardziej trwałe tylko będzie takie samo (lub osłabione bo idealna trwałość nie istnieje). Tak samo z resztą przymiotników, każdy sobie sam rozwinie ten przykład.

To jest indywidualna interpretacja autora, żeby uzasadnić chwytliwy tytuł. W kulturze europejskiej zakorzenione jest właśnie wręcz odwrotne przekonanie. "Co cię nie zabije, to cię wzmocni".

Zgadzam się, jest to zbędny neologizm.

Systemy, które byle co łatwo nie zabija a wręcz wzmacnia Taleb nazywa antykruchymi, więc wspiera przekonanie Co cię nie zabije, to cię wzmocni, nie ma tutaj sprzeczności.

Ta antykruchość obejmuje stabilność, ewolucję itp. - kolejny termin typu Dobro, Bóg, gdzie do jednego wore wrzuca się wszystko i wszystko można uzasadnić.

Coin Marketplace

STEEM 0.24
TRX 0.11
JST 0.032
BTC 62187.20
ETH 3051.46
USDT 1.00
SBD 3.79