You are viewing a single comment's thread from:

RE: Valkovuokko :: Thimbleweed (Anemone nemorosa)

in #life6 years ago (edited)

I wonder what does the Finnish "valkovuokko" name means?

"Vuokko" refers to all the anemones, and "valko" (derived from "valkoinen") just means "white". :)

It's thus a descriptive name based on colour, similarly to "sinivuokko" (blue anemone). I notice that much in the same fashion, the English names like "liverwort", "thimbleweed" is actually based on the shape of the leaf or the flower. I like "thimbleweed" a bit better, but the "weed" in it breaks the spell. ;)

I hope that you know this and I also hope that you didn't touched the flower for it's poisonous nature.

It's alright, as it's not really that poisonous, we didn't eat it. ;) Touching it doesn't cause any harm.

Sort:  

Ah, okay. Good to know. Both the name (basically white anemone) (it's expressive and true, I like it) and the fact about the flower.
The Hungarian Wikipedia article (Berki szellőrózsa) also says "Enyhén mérgező növény", which means "Mildly poisonous plant" in English, but the English Wikipedia article sounds serious.

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.13
JST 0.030
BTC 63749.66
ETH 3419.02
USDT 1.00
SBD 2.48