[한글화프로젝트] 여러분들의 번역 및 검수 내용을 취합 하였습니다. 리뷰를 부탁드립니다! (Steemit.com Korean translation project)

in #kr7 years ago (edited)

DQmZqSwSnqriGFNgc447qZMzNUZCux1VCov8khDhNrXmKXL.png

나랏말싸미 영큑에달라... 스팀잇 가족 모두가 참여하여 스팀잇 한글화를 진행하고 있습니다. 스팀잇의 고품격 한글화가 완성되는 그날에 STEEM이 $10가 된다는 전설이 있습니다. SBD 펌핑도 한국에서 한거 아시죠? STEEM도 할 수 있습니다. 가즈아~~~!

이전 진행사항을 보시려면 클릭!

이번에 여러분께서 작업해주신 내용을 검토 후 제가 조금 손을본 후 취합 하였습니다. 번역과 검수 해주신 분들도 한번 봐주시고, 다른분들도 참여해주시면 많은 도움이 됩니다. 내일까지 피드백을 주시면 반영하여 깃허브에 적용 하겠습니다.

라인별 변경사항

라인변경전변경후
19확인지우기
45뮤트차단
66Preview미리보기
103새글글쓰기
113뮤트취소차단해제
116이 글에 보팅이 글에 보팅하기
142비밀번호를 복구해 줄 방법이 없습니다.잃어버린 비밀번호는 복구 해드릴 방법이 없습니다.
145무작위로 생성된 비밀번호만을 사용하세요.무작위로 생성된 비밀번호만 사용하세요.
147비밀전호를 반드시 백업해 두세요비밀번호를 반드시 백업해 두세요.
153반드시 패스워드 관리 프로그램이나 메모장 등을 이용해서 보관하세요.패스워드는 반드시 관리 프로그램이나 메모장 등을 이용해서 보관하세요.
156Click to generate password새 비밀번호를 만드시려면 클릭하세요
157Re-enter Generated Password위에 생성된 비밀번호를 다시 입력하세요
159I understand that %(APP_NAME)s cannot recover lost passwords비밀번호를 잃어버리면 %(APP_NAME)s이 복구해줄 수 없음을 숙지하였습니다.
160안전한곳에 비밀번호를 백업 해 두었습니다안전한 곳에 비밀번호를 백업 해 두었습니다.
161Update Password새 비밀번호 적용
207Authors get paid when people like you upvote their post보팅을 통해 작가들에게 금전적인 지원을 하실 수 있습니다.
209If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!즐겁게 읽으셨다면 여러분도 지금 바로 가입하셔서 STEEM을 획득하세요!
224~view읽지 않음, 회 읽음
229~response댓글 없음, 개의 댓글
243스팀?스팀이란?
268당신의 생각과 글은 소중합니다. 스팀잇은, 고급 컨텐츠 생산자들과 큐레이터들에게 투명한 금전적 보상을 지원합니다. 지금 참여하세요.당신의 생각과 글은 소중합니다. 스팀잇은 고급 컨텐츠 생산자들과 큐레이터들에게 투명한 금전적 보상을 지원합니다. 지금 참여하세요.
287이미지 추가를 위해서는 드래그&드롭,이미지를 추가하시려면 마우스로 끌어다가 놓으시거나
288클립보드에서 붙여넣기,클립보드에서 붙여넣기를 하세요.
296or by혹은
303최대 5개의 태그를 입력하세요. 메인 태그는 가장 먼저 입력하세요태그는 최대 5개까지 입력 할 수 있습니다. 메인이 될 태그는 가장 먼저 입력하세요.
394Looks like %(name)s hasn't made any posts yet!%(name)s님은 아직 어떠한 포스팅도 남기지 않았습니다.
396Looks like %(name)s hasn't started blogging yet!%(name)s님은 아직 블로깅을 시작하지 않았습니다.
408This is %(name)s's reputation score.\n\nThe reputation score is based on the history of votes received by the account, and is used to hide low quality content.이것은 %(name)님의 평판 점수입니다. 평판 점수는 %(name)님이 받은 보팅 기록에 기반합니다. 이 평판 점수는 질이 나쁜 콘텐츠를 가려내기 위해 사용됩니다.
448대기중인 보상: $%(value)s보상 예상금액: $%(value)s
492No responses yet. Click to respond.댓글이 없습니다. 댓글을 작성하시려면 클릭하세요.
494No responses yet. Click to respond.댓글이 없습니다. 댓글을 작성하시려면 클릭하세요.
496%(count)s responses. Click to respond.%(count)s 개의 댓글이 있습니다. 댓글을 작성하시려면 클릭하세요.
510The posting key is used for posting and voting. It should be different from the active and owner keys.포스팅 키는 포스팅과 보팅에 사용됩니다. 포스팅 키는 액티브 키 그리고 오너키와 달라야 합니다.
512The active key is used to make transfers and place orders in the internal market.액티브 키는 송금을 하거나 스팀잇 내 마켓에서 주문을 할 때 사용됩니다.
514The owner key is the master key for the account and is required to change the other keys.오너 키는 당신의 계정을 관리하는 마스터 키입니다. 그리고 다른 키들을 새로 만들려면 마스터키가 필요합니다.
516The private key or password for the owner key should be kept offline as much as possible.개인키 혹은 오너키에 대한 비밀번호는 오프라인 된 곳에 가능한 한 많이 분산하여 보관하십시오.
518The memo key is used to create and read memos.메모키는 메모를 하거나 메모를 읽을 때 사용됩니다.
550STEEM POWER 를 임대 받고 있습니다. 임대 받는 양은 가입 시기에 따라 가변적입니다.STEEM POWER를 임대 받고 있습니다. 임대 받는 양은 가입 시기에 따라 변할 수 있습니다.
655This password or private key was entered incorrectly. There is probably a handwriting or data-entry error. Hint: A password or private key generated by Steemit will never contain 0 (zero), O (capital o), I (capital i) and l (lower case L) characters.암호 또는 개인키가 잘못 입력되었습니다. 타자입력의 실수 또는 데이터 입력의 오류일 수 있습니다. 힌트: steemit 에서 생성된 암호 또는 개인키에는 0(숫자 0), O(영문자O), I(대문자I), l(소문자 L)을 절대로 포함하지 않습니다.
665Sign up. Get STEEM계정을 만들고 스팀을 채굴하세요.
692선정성 및 폭력성 컨텐츠선정적이거나 폭력적인 컨텐츠
696뮤트한 사용자내가 차단한 사용자
701한줄 소개한 줄 소개
727Beware of spam and phishing links in transfer memos. Do not open links from users you do not trust. Do not provide your private keys to any third party websites.전송되는 메모에 스팸과 피싱 링크를 주의하십시오. 신뢰할 수없는 사용자의 링크를 열지 마십시오. 다른 어떤 웹 사이트에도 개인키를 공개하지 마십시오.

공통 변경사항

전체적으로 표현을 아래와 같이 변경합니다.

  • 수익 -> 보상
  • 나의 댓글 -> 작성한 댓글
  • 추천글 -> 대세글

전체 번역할 문서

https://github.com/steemit/condenser/blob/master/src/app/locales/ko.json

감사의 말씀

번역과 검수에 참여해주신 분들 정말 감사드립니다. 여러분의 ID는 Pull Request와 커밋 메시지 크레딧에 포함될것입니다.
@bree1042
@chocolate1st
@feyee95
@crowsaint

Sort:  

여튼 베어님은 참..
언제 또 이런것을 하고 있었답니까? ^^
역시 베어님은 kr에 보배입니다.

보배에겐 보배에게 어울리는 대접을 ㅎㅎ

어디선가 누구에게 무슨일이 생기면~~ 쏘쏘쏘쏘 쏘오~철 엄청난 기운이~ ㅎㅎ

소철 대장님 또 어디선가 슝 나타나셔서 지원사격을 해주시는군요. 정말 감사드립니다. 이번에도 유종의 미를 거둬 보기로 하겠습니다.

오오 대단한 일을 하시네요!

앗 이미 리뷰가 진행되고 있었군요!
사이트에 새 버젼이 적용된 후 진행되는줄 알고 한글로 설정해두기만하고 마냥 기다리고 있었네요. 수고 많으십니다!

사소하지만 본문 내용 중 보고 남겨봅니다.

510, 514, 516, 518, 655, 727 등 에서 'ㅇㅇ키' / 'ㅇㅇ 키'의 띄어쓰기를 통일하면 좋겠습니다!
오너키 -> 오너 키, 개인키 -> 개인 키, 메모키 -> 메모 키, 마스터키 -> 마스터 키

오오 감사합니다 제가 지금 잘라고 누웠으니 낼아침에 업뎃 하겠습니다!!^^

스팀/스달 전송 창에서 Amount를 '양' 대신 '금액'으로 번역하는 것은 어떨지도 제안해봅니다. :-)

의견 감사드립니다! 브리님에의해서 반영이 된 사항입니다만 커피님도 같은 생각을 하셨다니 더 확실해졌습니다. ^^

와 러 구뤠잇 좝!

ㅋㅋ 감사합니다 나랏말싸미...

보팅 -> 가즈앗

ex) : 가즈앗과 팔로우는 제게 힘이 됩니다.
가즈앗좀 많이 눌러주세요.
왜 가즈앗을 안해주시죠?
서로 가즈앗하는 문화 보기 좋지 않네요.
전 가즈앗에 연연하지 않습니다.

ㅋㅋㅋㅋ 좋네요. 풀 가즈앗 셀프가즈앗도 나쁘지 않네요. 그런데 다운가즈앗은 어떻할까요?

고생하셨습니다. 우선 봤을 때 저는 큰 문제없어보요오

수고가 많으십니다~^^

수고하셨습니다! 스팀잇의 한글화 응원합니다~

@todayis 님 응원 감사합니다~ 많은 분들이 참여해주셔서 좋은 결과가 나올듯 합니다 ^^

수고하셨습니다!!

asbear님 하나만 여쭤볼게요 저 위에 전체 번역할 문서말고는 asbear님이 한글로 바꾸지 못하는건가요?^^
가령 초보자가이드 같은거요 ㅎ

저 문서 외의 부분을 바꾸려면 코드 변경이 필요한 부분입니다. 여러가지 협의가 필요한 부분이라 일단 가능한 부분부터 번역 하는것이 목표입니다 ^^

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.18
JST 0.032
BTC 88295.05
ETH 3086.02
USDT 1.00
SBD 2.76