[한글화프로젝트] 스팀잇 한글화 추가 작업이 적용 되었습니다. 리뷰 부탁드립니다. (Steemit.com Korean translation project)
나랏말싸미 미퀵에달라 ....
스팀잇 한글화 프로젝트를 진행하고 있습니다. 오타를 일부 수정하고 내용을 보완한 두번째 패치가 드디어 적용 되었습니다. 보기싫었던 것들이 조금 수정되었습니다만, 여전히 아마추어스러운 부분이 많습니다. 그리고 자주 사용되는 부분중에서도 번역되지 않은 부분이 여전히 존재합니다.
스팀잇 한글화 프로젝트는, 모두의 힘을 모아서 수준 높은 한글화를 완성해 나가는 것을 목표로 합니다. 우리가 사는 성의 벽돌을 손수 쌓는 보람을 느껴 보시길 바랍니다.
언어 설정 변경하는 법
![]() | ![]() |
한글화 프로젝트에 기여하기
- 언어 설정을 한글로 변경한다
- 사용하다가 잘못 되었거나 어색한 표현을 발견하면 이 글에 댓글로 리포트 한다
- 번역이 되지 않은 부분 중, 번역 되었으면 하는 부분을 발견하면 이 댓글로 리포트 한다.
- 리포트 하실때는 어느페이지에 어느 상태에서 나오는 메시지인지 자세히 설명한다.
- @asbear가 번역하거나 원하시는 다른분이 번역한다.
직접 번역에 참여하기
- 아래 문서를 컴퓨터로 열고, 번역이 되지 않은 부분을 찾는다.
https://github.com/steemit/condenser/blob/master/src/app/locales/ko.json - 그 부분을 스팀잇 웹사이트에서 찾는다. 웹사이트에서 찾을 수 없는 부분은 번역 하지 않기로한다.
- 스팀잇 웹사이트에서 일치하는 부분을 찾았다면 원하는만큼 그부분을 번역하여 이 글에 댓글을 단다.
- 댓글을 달때 줄 번호를 꼭 함께 달아준다.
- @asbear의 proof reading 이후 적용됨
보상
저도 재능기부로 하고있는일이라 금전적 보상은 드리지 못합니다. 대신 기여하신 분들의 Steemit 아이디를 깃허브 Pull Request 메시지와 커밋메시지에 넣어드리겠습니다.
관심 있는 분들의 많은 참여 부탁드립니다. ^^
감사합니다.
오타를 발견하여 알려드립니다. ^^
일곱번째 규칙 : 비밀전호 => 비밀번호
@cheolwoo-kim님 제보 감사합니다 ^^ @chocolate1st님께서 벌써 고쳐주셨습니다..!! 제가 미약한 풀보팅으로나마 보상드립니다!! ㅎㅎ;;;
Cheer Up!
영어 능력이 미천한 터라 도움이 되실지 모르지만 ...
655: This password or private key was entered incorrectly. There is probably a handwriting or data-entry error. Hint: A password or private key generated by Steemit will never contain 0 (zero), O (capital o), I (capital i) and l (lower case L) characters. -> 암호 또는 개인키가 잘못 입력되었습니다. 타자입력의 실수 또는 데이터 입력의 오류일 수 있습니다. 힌트: steemit 에서 생성된 암호 또는 개인키에는 0(숫자 0), O(영문자O), I(대문자I), l(소문자 L)을 절대로 포함하지 않습니다. 727: Beware of spam and phishing links in transfer memos. Do not open links from users you do not trust. Do not provide your private keys to any third party websites. -> 전송되는 메모에 스팸과 피싱 링크를 주의하십시오. 신뢰할 수없는 사용자의 링크를 열지 마십시오. 다른 어떤 웹 사이트에도 개인키를 공개하지 마십시오.
@crowsaint님 노고에 감사드립니다!! ^^
조금이라도 도움이 되고 싶어서 번역을 해볼려고 했는데 번역보다 찾는게 더 오래 걸리네요.ㅎㅎ 제가 찾을 수 있는 부분만 했습니다. 영국은 지금 깨어있을 시간인 거 같아서 우선 올려요.^^ 내일 더 해보겠습니다.
번역 잘 되었는지 꼭 봐주세요..영어가 짧아서.ㅎ
비밀번호 변경 페이지
156 "click to generate password : "새 비밀번호를 만드시려면 클릭하세요
157 "re-enter generated password : 위에 생성된 비밀번호를 다시 입력하세요
159 "I understand that %(app-name) cannot recover lost passwords : 비밀번호를 잃어버리면 스팀잇이 복구해줄 수 없음을 숙지하였습니다.
161 "update Password" : 새 비밀번호 적용
마이 블로그 팔로워 페이지
394 Looks like %(name)s hasn't made any posts yet! : (name)님은 아직 어떤 포스팅도 하지 않은 것 같습니다.
396 Looks like %(name)s hasn't started blogging yet! : (name)님은 아직 블로그를 쓰지 않은 것 같습니다.
408 "This is %(name)s's reputation score.\n\nThe reputation score is based on the history of votes received by the account, and is used to hide low quality content.",
이것은 %(name)님의 평판 점수입니다. 평판 점수는 %(name)님이 받은 보팅 기록에 기반합니다. 이 평판 점수는 질이 나쁜 콘텐츠를 가려내기 위해 사용됩니다.
지갑 권한 페이지
510 "The posting key is used for posting and voting. It should be different from the active and owner keys."
포스팅 키는 포스팅과 보팅에 사용됩니다. 포스팅 키는 액티브 키 그리고 오너키와 달라야 합니다.
512 "The active key is used to make transfers and place orders in the internal market.",
액티브 키는 송금을 하거나 스팀잇 내 마켓에서 주문을 할 때 사용됩니다.
514 "The owner key is the master key for the account and is required to change the other keys.",
오너 키는 당신의 계정을 관리하는 마스터 키입니다. 그리고 다른 키들을 새로 만들려면 마스터키가 필요합니다.
516 "The private key or password for the owner key should be kept offline as much as possible."
개인키 혹은 오너키에 대한 비밀번호는 오프라인 된 곳에 가능한 한 많이 분산하여 보관하십시오.
518 The memo key is used to create and read memos.
메모키는 메모를 하거나 메모를 읽을 때 사용됩니다.
소중한 시간 내주셔서 정말 감사드립니다. 제가 잘 검수하겠습니다 ^^ 4일에서 일주정도 주기로 한번씩 모아서 적용 할계획이니 또 잘못된점 발견하시면 언제든 알려주세요~ 다시한번 감사합니다!
틈나는 대로 어디 있는지 찾아놔야겠네요.^^ 훌륭한 일 하시는 데 저야 말로 정말 감사합니다~~
고맙네개과장
노력하시는 모습이 아름답습니다 감사합니다!
@gkdnwls000 님 감사합니다^^
항상 수고가 많으십니다 :D
@diaryjoon님 댓글 감사드립니다~ ^^
스팀잇이 더 편해졌습니다ㅎㅎ
감사합니다!
@kanade1025님 댓글 감사합니다. ^^
재능기부셨다니 지금 알았어요 ㅠㅠ 정말 대단하세요
재능기부라고하니 거창하네요.. 자원봉사로!!ㅋㅋ
고생하시네요.
덕분에 한국유저가 많이 증가하길 빕니다.
물들어올때 노저어야겠습니다.. 엉성한 번역이니 개선할점 알려주시면 반영 하겠습니다 ^^