You are viewing a single comment's thread from:

RE: [Bree's 번역 이야기] #25. "말도 안 돼!"는 뭐라고 번역하지?

in #kr-english6 years ago (edited)

브리님~~~ 오늘도 재미있게 잘봤습니당^^
비속어(?)처럼 자주 쓰이는 거 하나를 추가해도 될까요.....(브리님은 잘 아시겠지만 다른 분들께 혹 도움될까봐;;; 친구들 사이에서 워낙 자주 쓰는 표현인지라;;;;;)

바로 'Shut up!'입니다~!
'입닥쳐'란 나쁘고 무례한 뜻도 있지만, 너무너무 말도 안된다고 생각할 때 쓰는 말이기도 합니당ㅋㅋㅋ 남자들은 안쓰는 거 같아요. 한번도 못봤어요. 근데 친한 여자애들끼리는 은근히 꽤 씁니다~ 근데 좋은 말은 아니라서;;;

Sort:  

이거야말로 실생활 밀착 영어군요. ㅎㅎㅎ

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.14
JST 0.029
BTC 58132.39
ETH 3138.08
USDT 1.00
SBD 2.44