You are viewing a single comment's thread from:
RE: [Bree's 번역 이야기] #16. "다 털어놔 봐."는 뭐라고 번역하지?
재미있게 잘 봣습니다!
spill it out 과 get it off your chest라,
일상에서 잘 안쓰이는 단어라 그런지
저한텐 잘 익숙하지가 않네요 :)
많이 배우고 갑니다!
Bree님은 혹시 번역학을 전공하신 건가요!?
재미있게 잘 봣습니다!
spill it out 과 get it off your chest라,
일상에서 잘 안쓰이는 단어라 그런지
저한텐 잘 익숙하지가 않네요 :)
많이 배우고 갑니다!
Bree님은 혹시 번역학을 전공하신 건가요!?
Spit it out, spill it은 일상화화에서 곧잘 쓰이고요.
Get it을 빼고 Off my chest라는 형태로 많이 쓰여요.
전공한 건 아니고 독학하고 있습니다.