“StarDrop スタードロップ #10” MARK OAKLEY マーク・オークリー Comic 漫画 Translation翻訳 (English and Japanese)

in japanese •  9 months ago

"StarDrop" #10『スタードロップ』#10
MARK OAKLEY マーク・オークリー (@thatcomicsguy)
"STARDROP" 『スタードロップ』-When On Earth... 地球では、、、
Translated by Koto Shimokuni Rumble 翻訳:下國 ランブル 琴 (@koto-art)

“︎StarDropスタードロップ” Editor’s Note 編集後記




StarDrop is very interesting because we can think about both the views of a girl who comes from space and her friends who live on Earth. We can change our way of thinking when we change our lifestyle just a little bit and then we can refresh our feeling. When we think about something very heavily, if you look from a different angle or if the other person sees your angle, sometimes your topic is not as heavy as you think. That's a funny part of our human life I guess. StarDrop makes us think more lightly when you feel that something is deep, or the opposite... We can reset our minds back to neutral.

・ 前回のポストはこちら↓Here is the previous “StarDrop.”


Please visit Mark Oakley’s website. You can read free comics and buy the English version of his comic books. (Click No.12)

My Site: https://koto-art.wixsite.com/mysite-1

Authors get paid when people like you upvote their post.
If you enjoyed what you read here, create your account today and start earning FREE STEEM!
Sort Order: