“From Dusk Till Dawn フロム・ダスク・ティル・ドーン日没から夜明けまで” About Movie Titles 映画のタイトルについて

in #japanese5 years ago

1E1DC542-D713-4944-A64C-59CEE407F2CF.jpeg

“From Dusk Till Dawn”

Phew! My work got cancelled again two days in a row! All the schools in my area closed today because of the bad road conditions. We’ve been having strange up and down weather this winter. Sometimes very warm and sometimes very cold. Also, my cold is staying with me for a long time, almost two weeks.

When I finished canceling my job this morning, I noticed a mysterious-looking Dawn from the window. It was beautiful. Suddenly, I remembered the movie “From Dusk Till Dawn” which was filmed by Quentin Tarantino. Also, George Clooney acted in this movie. Tarantino’s stories are always very good but I don't feel good about the violent scenes. I like almost all of his movies. However, I didn't feel excited with “From Dusk Till Dawn” much like the others. I don't know why. Even though I didn't have much impact with this movie, I still love this title. Every time when I see Dusk and Dawn, I remember this movie title. I think movie titles are very cool things.

I have one difficulty with Japanese movie titles for foreign movies. I am not talking about the quality of the translations. I really respect movie subtitles’ translators. All translations are very cool for all kinds of movies but I don't always understand the original titles. If somebody translated the titles into Japanese, we should guess or search the original movie titles. This makes me confused when I talk about old movies.

Nowadays, people use the original titles as much as they can so it’s easy to understand the original titles even in Japanese fonts. BUT! I miss classic nostalgic old movies’ titles in Japanese. Yes, I am contradicting myself.
What is your favorite movie title!?

“フロム・ダスク・ティル・ドーン 日没から夜明けまで”

ふぅ〜!仕事が2日続きでキャンセルになりました。悪天候で道路状況が悪いため、わたしの住む地域の学校はすべて休校です。今年の冬は安定しないおかしな天候が続いています。時にものすごく暖かく、時にものすごく冷え込みます。かれこれ2週間もわたしの風邪は長びいています。

仕事キャンセルの手配を終えたあとふと窓に目をやると、神秘的な夜明けの様子が見えました。突然、クエンティン・タランティーノ監督主演、ジョージクルーニー主演のフロム・ダスク・ティル・ドーンという映画のタイトルを思い出しました。暴力的なシーンはとても不快になりますが、彼のえがく物語が好きです。彼の作品はほとんど好きですが、このフロム・ダスク・ティル・ドーンだけはとくに興奮を覚えませんでした。どうしてかはわかりません。特に印象的ではなかったこの映画ですが、タイトルが大好きです。日没や日の出を見ると、このタイトルを思い出します。映画のタイトルって、とてもかっこいいと思うのです。

わたしは邦題に関して、たったひとつだけややこしいと思うことがあります。翻訳の質のことを言っているのではありません。映画字幕の翻訳家さんたちのことはものすごく尊敬しています。すべての映画の字幕は素晴らしいと思うのですが、本当のタイトルがわからないモノが多いので困ることがあります。日本語に翻訳された邦題から本当のタイトルを想像するのが困難な場合があります。本当のタイトルを知りたい時は推測したり、リサーチしなければなりません。映画の話をする時に、パッと本来の言語のタイトルがわからない時は困ります。

最近はそのまま英語のタイトルをできるだけカタカナで邦題にすることが多いので、わかりやすいのですが!ときおり昔の邦題の哀愁ただよう感じが恋しいことがあります。矛盾していますね!みなさんの好きな映画のタイトルは何ですか?

3EF76C29-F842-401E-A1B3-4DBFE89FCAE1.jpeg
Image from Wikipedia 画像ウィキペディアより

About “From Dusk Till Dawn フロム・ダスクティル・ドーンについて:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/From_Dusk_till_Dawn

76199EB4-01AC-4228-9DB2-BC29149CFFD7.jpeg
My Site: https://koto-art.wixsite.com/mysite-1

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 63550.59
ETH 2644.53
USDT 1.00
SBD 2.81