а голубь на испанском - paloma. Когда я первый раз услышал это слово, думал что оно обозначает что что-то скоро сломается...
а голубь на испанском - paloma. Когда я первый раз услышал это слово, думал что оно обозначает что что-то скоро сломается...
хи,хи! смешная ассоциация!! я из романа "мальтийский сокол" знал что это "голубка" - там было судно, которое так называлось.