Tradiciones y costumbres de mi país. | The customs and traditions of my family #Week19

Hola estimados stemianos nuevamente yo por aquí participando en este excelente concurso, y dar las gracias de antemano a @slon21veka por su apoyo. E invito a participar a @Cinthia28, @Alexivilla y @nellita 66.
Hello dear Stemianos, again, I am here participating in this excellent contest, and thank in advance @ slon21veka for their support. And I invite @ Cinthia28, @Alexivilla and @nellita 66 to participate.

Añadir un subtítulo.jpg

Collage realizado en canval por mi

En Venezuela existe una gran diversidad de costumbres éstas pueden variar por comunidad yregión en particular tiene que ver con comida, arte, creencias y ellas se convierten con el pasar del tiempo en tradiciones que es aquello que se transmite de generación en generación, es un legado u herencia. Por poseer muchas costumbres y tradiciones, me es imposible detallarlas todas, para este concurso me referiré a tres de ellas.
In Venezuela there is a great diversity of customs, these can vary by community and region in particular, it has to do with food, art, beliefs and they become traditions over time, which is what it is transmitted from generation to generation, it is a legacy or inheritance. Because I have many customs and traditions, it is impossible for me to detail all of them, for this contest I will refer to three of them.

DÍA DEL NIÑO

Se celebra el tercer domingo del mes, el 18 de julio, día especial de gran algarabía, allí se agasajan a los niños, con chucherías, juegos populares y al final se les dan regalos de acuerdo a su edad. Esto se hace a nivel comunal, regional nacional y cada familia celebra con sus hijos.

CHILDREN'S DAY

It is celebrated on the third Sunday of the month, July 18, a special day of great excitement, there the children are entertained, with trinkets, popular games and at the end they are given gifts according to at his age. This is done at the communal, regional and national level and each family celebrates with their children.


FUENTE

Otra costumbre es la Semana Santa o Mayor, que se da en el mes de marzo o abril, donde se recuerda la vida y obra de nuestro señor Jesucristo. Esta semana es especial para mi y mi familia, pues en ella conmemoramos la muerte de nuestro Señor Jesucristo, pues somos testigos de Jehová. El mismo Jesús dijo a sus discípulos:

"Sigan haciendo esto en memoria de mí". Registrado en Lucas 22. 43

Another custom is Holy Week or Greater, which occurs in the month of March or April, where the life and work of our Lord Jesus Christ is remembered. This week is special for me and my family, because in it we commemorate the death of our Lord Jesus Christ, because we are Jehovah's Witnesses. Jesus himself said to his disciples:

"Keep doing this in memory of me." Recorded in Luke 22. 43.

Para esto hacemos invitaciones a las personas interesadas de forma personalizada, a esta reunión solemne, sin ningún compromiso. Debido a la pandemia se hizo vía Zoom en nuestros hogares. Con antelación hacemos arreglos, decoramos y hacemos el pan sin levadura y usamos vino tinto. Al hacer esta reunión se da un breve discurso el cual inicia después de la puesta del sol(6:30 p.m.). Luego,pasan los emblemas de persona a persona,el pan representa el cuerpo de Jesús y el vino su sangre derramada.
For this we make invitations to interested persons in a personalized way, to this solemn meeting, without any commitment. Due to the pandemic, it was done via Zoom in our homes. In advance we make arrangements, decorate and make unleavened bread and use red wine. At this meeting, a brief speech is given which begins after sunset (6:30 p.m.). Then, they pass the emblems from person to person, the bread represents the body of Jesus and the wine his shed blood.

DSC03806.JPG

Foto tomada por mí a la invitación con mi cámara Sony

image.png

164059499_446175016468035_1803569843270814619_n.jpg

image.png

165985332_826489697945844_9134310319188216936_n.jpg

Foto propia de los emblemas que se usaron.

Al terminar cada quien se va a su hogar a meditar sobre ese gran sacrificio que hizo Jesús por todos nosotros al entregar su vida perfecta por nosotros que somos imperfectos, pues esto, significará vida eterna aquí en la Tierra.
For this we make invitations to interested persons in a personalized way, to this solemn meeting, without any commitment. Due to the pandemic, it was done via Zoom in our homes. In advance we make arrangements, decorate and make unleavened bread and use red wine. At this meeting, a brief speech is given which begins after sunset (6:30 p.m.). Then, they pass the emblems from person to person, the bread represents the body of Jesus and the wine his shed blood.
At the end, each one goes home to meditate on that great sacrifice that Jesus made for all of us by giving his perfect life for us who are imperfect, because this will mean eternal life here in the earth.
Por último tenemos EL DÍA DE LA TIERRA.
Finally we have EARTH DAY.

image.png

FUENTE

Este se celebra el 22 de abril, para dar gracias a nuestro planeta por darnos todo lo necesario para la vida, y se promueve la protección y cuidado de la misma.Esto se nota con más ahínco en las instituciones educativas donde se realizan actividades y carteleras alusivas para este día.
This is celebrated on April 22, to give thanks to our planet for giving us everything we need for life, and the protection and care of it is promoted. in educational institutions where activities and allusive billboards are held for this day.

image.png

FUENTE

Si quieren participar les dejo el enlace aquí.Gracias por leer . REALIZADO POR: @amabibi 20018.

https://steemit.com/hive-171319/@slon21veka/contest-topic-of-the-week-19-the-customs-and-traditions-of-my-family-prize-fund-20-steem

@amabibi2018.png

FOTOS PROPIAS DE MI CÁMARA SONY 8.1 MEGAPIXELS. OTRAS DE PIXABAY.

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.15
JST 0.028
BTC 57544.06
ETH 2338.08
USDT 1.00
SBD 2.35