Sort:  

Not toilets?
How do we then get catched to the sewer?

In German, there are two paraphrases that sound similar but mean very different things:

  • "stilles Örtchen" (quiet place) which means the toilet
  • "stilles Kämmerlein" (quiet chamber) which means a place to be for oneself and to think undisturbed and to pray alone.
 2 years ago 

Sie haben recht, Latrinen des Geistes, aber keine Latrine in der Seele

Nein, nicht "in der" Seele, sondern "der" Seele - das bedeutet "für die" Seele.
(Wir brauchen mehr Übersetzungen und Vergleiche?)

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 62716.82
ETH 2447.73
USDT 1.00
SBD 2.65