Сегодня ехал по скоростной автомагистрали Цзитай (by @xiaoshancun)

in RU Steem3 years ago (edited)

Сегодня я ехал по скоростной автомагистрали Цзитай вместе с другом, и он остроумно пошутил, когда мы проезжали через город Сяган, в провинции Тайань.

По нашему мнению, слово "港" следует произносить как "банда". Некоторые люди скажут: разве это не известный символ Гонконга и Ляньюньгана? Что же в этом странного?

5.jpg

2.jpg

Оказалось, что в Тайане изначально был лишь один город Сяган, и возле города Сяган было две деревни, а именно: деревня Шанган и деревня Сяган. Здесь слово "港" не произносится как "банда", а должно говориться как "цзян" с тем же произношением, что и "сказал".

Чтобы проверить, я даже просмотрел словарь. Слово "港" действительно является полифоническим символом с двумя вариантами произношения. Один - знакомое значение "банда", а другое произносится как "цзян", что означает "диалект", и относится также к значению "овраг" (в основном используется для географических названий)".

1.jpg

3.jpg

Когда едешь в SIPG, по-любому должен проехать мимо пагоды Ма. В Тайан она называется Ма "да", а не Ма "та". А в Сяншуйя не произносят "я", а выговаривают "йа". В самой известной Фанзии на горе Тай также не говорят "я", а произносят "йа"!

6.jpg

7.jpg

Так что наша китайская культура обширна и глубока, и мы не должны становиться самодовольными. Как говорится, "учиться нужно везде с осторожностью". Мы должны занять скромную и осторожную позицию: "Жить, чтобы развиваться по мере взросления".
Люди в годах постепенно осознают, что наши предки оставили наследие для детей и внуков. Драгоценное человеческое достояние для будущих поколений!

4.jpg

Первоисточник (на китайском): 今天走济泰高速,车上... >>>

Уникальность на русском 100% Text.ru - 100.00% (RU).

У публикации включён режим 10% процентов - бенефициарские автору @xiaoshancun.

Sort:  
 3 years ago 

Кажется, для СяоШанцунь стало сюрпризом ширина и разнообразие Китая. Спасибо. =)

 3 years ago 

Ага =) И, главное, если китаец всё ещё пытается в китайском разобраться, то мои переводы теперь тем более квашеными помидорами не забросают =)

 3 years ago 

=)

 3 years ago (edited)

Ну , у нас то же : "хрен" - это вообще-то приправа к мясу.
Но во всех случаях, кроме еды - хрен как мясо понимается. И ещё какое!!!

UPD
Ромашки на фоточках - ничо так..
Низачтобынеподумал, шо цэ ГонКонг.
Это наверное в горах где-то , за городом.

 3 years ago 

Это Китай. Речь о ГонКонге была в связи с иероглифом - что этот иероглиф, мол, широко применяется в ГонгКонге. Наверное, в свою очередь, потому-что там повышенный уровень преступности, а иероглиф означает "банда".

По крайней мере, так я понял контекст.

 3 years ago 

Спасибо. Понял.

Насчёт "банды" - у них там не всё так просто.
Они в банды собираются не столько что б законы нарушать, сколько чтобы "чтить традиции". Так что это типа как в Европе рыцарский орден .

..Хотя, бандюк, он конечно и в Африке бандюк, чо уж...

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.12
JST 0.028
BTC 65348.61
ETH 3557.74
USDT 1.00
SBD 2.45