Sort:  

Ich sitze an solchen Entscheidungen "übersetze ich diesen Begriff oder nicht? Und wie zum Teufel übersetze ich das?" oft länger als an der Übersetzung eines ganzen Absatzes ;)

Es gibt eben für vieles keine deutschen Worte und bei aller Liebe zur deutschen Sprache bleibe ich beim Original und mache ggf eine Fußnote dazu. Zu Zeiten der Steem Alliance Wahl war "Town Hall" so ein Begriff - den kann man nicht übersetzen, höchstens langschweifig umschreiben. Da bin ich beim englischen Wort geblieben und habe einen Link zu Wikipedia gesetzt - es ist gut erklärt dort, wieso soll ich das Rad neu erfinden.

Ich kenne es zur genüge, die erste Übersetzung des Textes ist meistens in zehn Minuten gemacht, dann sitze ich oft noch 30-60 Minuten daran die Begriffe richtig zu übersetzen.

Coin Marketplace

STEEM 0.28
TRX 0.12
JST 0.033
BTC 61926.98
ETH 3060.91
USDT 1.00
SBD 3.79