Un haikú para VDux's Haiku Contest About CIRCUITS
![Archivo:Kurzschluss 12V20A.jpg](https://steemitimages.com/640x0/https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Kurzschluss_12V20A.jpg/800px-Kurzschluss_12V20A.jpg)
Fuente
![](https://steemitimages.com/640x0/http://adncabrera.vornix.blog/wp-content/uploads/2018/11/Separador-forma-libre-salmón-1024x24.png)
El poeta Rainer María Rilke (checo y húngaro, pero escribió en alemá) dijo en Cartas a un joven poeta, si mal no recuerdo, que un autor nunca debía culpar a la realidad por plantearle algún tema difícil, sino que debía buscar la responsabilidad en su propia incapacidad para hablar de la realidad. Creo que es cierto. Por eso no culpo a los circuitos, ni a la posible sonrisa divertida del amigo Vdux cuando, en la convocatoria a su concurso de haikú (ver las bases aquí), colocar el tema “circuito”. Les juro que quería renunciar. Los circuitos, simplemente, no me hablaban.
Nada.
Ayer, decidí dejarlo, pero hoy me prometí que no me iría a dormir sin escribir este haikú. Me prometí también tratar de hacerlo lo mejor posible y traer al tema a mi ámbito de imágenes, que suelen ser humanizadas.
Otra dificultad se presentó con la elección de la palabra cerco, pues en español, la imagen del cerco es la del perímetro cerrado, como un circuito cerrado; de hecho, algunos diccionarios de sinónimos apuntan circuito como sinónimo de cerco. Cuando intenté hacer la traducción al inglés a opté por encirclement, una palabra que me parece excesivamente larga, pero la única que conozco en ese idioma (mi vocabulario es pequeñísimo en inglés) que recoge el sentido plástico de cerco, esa, nuestra económica palabra.
Dejo pues, con modestia, mi haikú en español y luego una versión libre en inglés para que los lectores no hispanohablantes puedan captar el sentido de mi pequeña pieza en cortocircuito.
![](https://steemitimages.com/640x0/http://adncabrera.vornix.blog/wp-content/uploads/2018/11/Separador-forma-libre-salmón-1024x24.png)
![](https://steemitimages.com/640x0/http://adncabrera.vornix.blog/wp-content/uploads/2019/01/Adn-5x2.png)
![](https://steemitimages.com/640x0/http://adncabrera.vornix.blog/wp-content/uploads/2018/11/Separador-forma-libre-salmón-1024x24.png)
![](https://steemitimages.com/640x0/http://adncabrera.vornix.blog/wp-content/uploads/2019/04/Mi-bandera.png)
![](https://steemitimages.com/640x0/http://adncabrera.vornix.blog/wp-content/uploads/2018/11/Separador-forma-libre-salmón-1024x24.png)
![](https://steemitimages.com/640x0/http://adncabrera.vornix.blog/wp-content/uploads/2019/01/Footer-navideño.-Todos-los-proyectos..png)
Posted from my blog with SteemPress : http://adncabrera.vornix.blog/2019/05/11/un-haiku-para-vduxs-haiku-contest-about-circuits/
Creo que te ha quedado excelente.
Tiene cierto impacto en cualquiera de lo dos idiomas a pesar de usar las palabras correctas, eso siempre es un arduo trabajo y más, si son piezas literarias con un límite estricto.
Mis cordiales saludos @adncabrera
Gracias por tu visita, @universoperdido. Tu lectura es una alegría para mí, y es cierto, los haikús son difíciles. Me cuestan en español y me cuestan más en inglés, por supuesto. A veces se me hace imposible ajustar la métrica.
Un abrazo.
Bienvenida siempre.
Haz recibido un upvote @celfmagazine y tendrás una mención especial en nuestro blog. Somos un Proyecto de curación y revista digital de Arte y Cultura. Conoce más de nosotros clickeando en los siguientes iconos:
You have received an upvote by @celfmagazine and you'll get a special mention on our blog. We are a Curation project and Art and Culture digital magazine. Learn more about us by clicking on the icons below:
Agradezco enormemente su apoyo, estimado equipo de @celfmagazine. Sin duda, su consideración es un compromiso para mejorar.