You are viewing a single comment's thread from:
RE: Aphorismen ums Geld von Johann Philipp Freiherr von Bethmann
vorne Gulden hinten Schulden
dieser Satz hat mich bei Bethmann immer begeistert.
vorne Gulden hinten Schulden
dieser Satz hat mich bei Bethmann immer begeistert.
Jetzt muss ich nur einen Weg finden, dieses Zitat ohne es zu verfälschen ins Englische zu übersetzen.
Bei der Übersetzung würde ich mich vom Gulden lösen, da dieser symbolisch für Geld steht. Also nimm eine andere Währung, die sich auf eine der Übersetzungen reimt. Vermutlich gibt es aber auch schon eine Übersetzung...
Posted using Partiko Android
Und vor allem wird kein Reim daraus.
front guilders rear debts