Lost in Translation - Gewährleistung? Kenne ich nicht! Was ist KASHITANPO 瑕疵担保 ? Aber Schuld habe ich trotzdem nur ganz allein!!

in #deutsch7 years ago

angry.jpg

Heute war mal wieder einer dieser Tage, der mich ziemlich frustriert und unzufrieden zurück gelassen hat.


Ich musste mir mal wieder eingestehen, dass ich auch nach schon einigen Jahren hier in Japan noch zu oft auf die Hilfe anderer angewiesen bin, und zwar einfach wegen mangelnder Sprachkenntnisse.

Dass ich mich hier in Japan nicht verständlich machen und mit den Menschen kommunizieren könnte, kann ich jetzt nicht behaupten. Aber es gibt halt doch immer noch zu viele Situationen, in denen ich mich nicht in der Art und Weise ausdrücken kann, in der ich es gerne möchte.

Wie zum Beispiel heute.

Ich habe vor ein paar Wochen mein vor 11 Monaten gekauftes Tablet zurück zum Laden getragen, weil es sich mehrfach ohne Grund selber aus- und wieder angeschaltet hat. Nun wurde es zum Hersteller zur Prüfung geschickt, wo natürlich kein Fehler gefunden wurde.

Die meisten Japaner würden sich, aus Gründen der Konfliktvermeidung, hiermit zufrieden geben und ihr fehlerhaftes Gerät wieder brav mit nach Hause nehmen und dann vielleicht dort weiter schmollen. Aber wenn man nun, so wie ich, sich mit solch einer Auskunft nicht abfinden möchte, muss man sich halt mit dem Personal des Elektronikgeschäfts auseinandersetzen. So würde das ja in "good old Germany" auch laufen, nur könnte ich dort solch eine Diskussion selber führen. Es kommt ja immer auf die Mischung aus Diplomatie und Nachdruck an, um sich zum Ende nicht mit einem feuchten Händedruck abspeisen lassen zu müssen.

So nun macht das einmal in Japan!

Es ist ja nicht so, dass ich hier in solchen Situationen super geübt wäre, es fehlt mir einfach an Vokabeln um mich entsprechend auszudrücken bzw. die Antworten auf meine Fragen und Argumente überhaupt richtig zu verstehen. Auch das ich zum Glück nicht alleine vor Ort war, war letztendlich nicht wirklich hilfreich. Wenn man sich durch einen "Interpreter" ausdrückt, bleibt immer etwas auf der Strecke. Japaner und Japanerinnen versuchen halt auch in solchen Situationen den Weg des geringsten Widerstandes zu gehen, und den Konflikt so klein wie möglich zu halten.

Da ja angeblich kein Fehler beim Gerät gefunden wurde, greift natürlich die Garantie nicht. Und das japanische Wort für Gewährleistungspflicht  KASHITANPO (瑕疵担保)wollte der Verkäufer gar nicht erst kennen und hat versucht sich hierzu irgendwie rausreden.

Bei Angelegenheiten wie dieser möchte ich nicht gerne durch andere vertreten lassen müssen. Solche Sachen versuche ich dann lieber selber zu klären. Mein Weg ist natürlich auch nicht immer richtig, aber ich bin damit meistens gut gefahren. Und wenn es dann schief geht, kann ich wenigstens die Schuld auch bei mir selber suchen.


Die Hilflosigkeit, solchen Situationen irgendwie hilflos ausgeliefert zu sein und keinen richtigen Ausweg zu wissen, ist sehr frustrierend und bringt mich immer wieder richtig runter. Klar suche ich dann die Schuld auch bei mir selber, ich hätte ja nicht nach Japan kommen müssen. Und hätte ich nicht meine Fähigkeiten in der japanischen Sprache perfektionieren müssen?
Aber ich weiss auch, dass hier in Japan das Wort "Verbraucherschutz" nicht unbedint zum allgemeinen Sprachgebrauch gehört. Der Kunde ist hier König, aber auch nur solange, bis er bezahlt und den Laden verlassen hat. Alles was danach kommt, steht auf einem ganz anderen Blatt.

An alle die immer soviel über die EU meckern und motzen, in Sachen Verbraucher- und Kundenrechte seid ihr dort dem Rest der Welt Lichtjahre voraus. Auch wenn man es nicht glauben möchte.

Wie auch immer, dass war heute total unbefriedigend aber um die Stimmung zu Hause nicht total zu versauen habe ich mir für den Rest des Tages einen guten Rat zu Herzen genommen.

Einfach mal die Klappe halten!!

Sort:  

Du armer ... ich kann dir nachfühlen, ich bin ja sogar der Typ, der es schafft sich, selbst in good old Germany, abwimmeln zu lassen. Es sei denn, ich fasse mir nicht nur ein Herz, sondern alles mögliche andere auch noch. Und ja, dass mit dem Klappe halten ist vielleicht nicht mal die beste Idee, in Bezug auf die Liebsten. Lieber den ganzen Tag fluchen und jammern, dafür aber Abends, zuhause, wieder ausgeglichen :D

Da die Liebste ja dabei war, war Klappe halten die bessere Option. Das Thema muss für den Rest des Tages ruhen.
Und ja, in der Heimat sind Recht haben und Recht bekommen auch nicht immer das selbe

Ups das erhöht den Schwierigkeitsgrad ja immense... Ich bin still.

Du Armer, ist es scheinbar oftmals schon schwer sich in deutscher Sprache zu verständigen da viele nur hören was sie hören wollen. In einer Fremdsprache ist das echt arg, würde auch nicht klar kommen.

Daher bestelle ich mir meist über einen großen Händler technische Geräte, funktioniert häufiger etwas besser mit Reklamationen. Lass das Ding ein paar mal aus luftiger Höhe fallen, ohne dass die Hülle oder das Display beschädigt werden. Dann nimm mal mit dem Kundenservice direkt Kontakt auf und sende es persönlich hin. Vielleicht hilft es, aber ich würde es noch einmal versuchen.

Übrigens steckt in dem japanischen Wort für Gewährleistungspflicht auch noch ein englisches Wort: kaSHITanpo . Alles klar?

Hoffe heute geht es Dir wieder besser und probiere es ein zweites mal. Einen schönen Tag noch :)

kaSHITanpo Schönes Wortspiel.

Aber mit dem Umtauschen ist das hier leider nicht so leicht wie in Deutschland, aber klar bleibe ich da dran.

Und naja, bin immer noch ein bisschen schlecht gelaunt, wurde wohl mal wieder Zeit dafür. Scheint halt nicht jeden Tag die Sonne.

Trotzdem Danke Schön für die Aufmunterung!!

Dir noch einen schönen Abend, ich muss jetzt ins Bett :)

Ach ja, DIN, Norm & good old Germany...

Also in Paraguay würde man nie auf die Idee kommen, nach 11 Monaten etwas reklamieren zu wollen. Garantie ist hier Sache des Verkäufers. Ist er nett, gibt er ein paar Tage, zumeist schauen die Leute aber nur schräg.

Das ist hier aber nicht nur bei mittelwertigen Produkten so, sondern auch bei hochpreisigen Produkten so. In der Kiste der Kamera für 2000 Euro liegt halt einfach keine Garantiekarte des Herstellers drin! "Warum auch, wir liefern ja nach Paraguay!? Ahahaha"

Na dann Happy Halloween (und dir weiterhin gutes Durchkommen)!

Naja, wenn man schon vorher weiß wie es läuft ist man ja wenigstens vorgewarnt.

Ist halt nirgendwo perfekt.

Ja, richtig. Alles irgendwie Selbstschulung. Ich kann dich auch voll nachvollziehen, mit dem Umgang fremder Kulturen. Ist ja hier auch so. Und auch hier, darf man wirklich nicht irgendwie doof kommen, weil dann die Leute eingeschnappt sind, nicht mehr reden und anfangen zu weinen. So alles zusammen oder hintereinander oder so. Die kleinste (konstruktive) Kritik wird als scharfe rummotzerei oft empfunden. Und, zumindest hier in Bezug auf Paraguay, gibt es so viele kulturelle Unterschiede, das wir als Europäer dies auch kaum verstehen können. Wenn es beispielsweise "bis vor kurzem" keine Wörter für Stundenangaben gab, braucht man sich nicht wundern, wenn hier alles flexibel ist. "Vor Sonnenaufgang", "nach Sonnenaufgang", ja. Aber nicht Siebzehn Uhr und fünfunddreißig Minuten. So hat die Welt hier halt nie getickt. Mein Nachbar hat noch die Tiere im Wald gefangen! Das ganze neue hat ja Paraguay in kürzester Zeit erfasst. Bzw. hat es sich erfassen lassen. Noch besser gesagt: es wurde in Windeseile dazu genutzt, die Leute zu erfassen, mit genau den Techniken, welche man im "Westen" über Jahrzehnte studiert und ausprobiert hat.

Warum hier die Bevölkerungskontrolle WhatsApp gratis ist und auch Facebook bis vor kurzem war, ist klar. Das wurde hinterhergeworfen. Alle sind aufgesprungen. Jetzt sind sie drin, im "was auch immer". Jaja, alles Quatsch... Trotzdem kannst du den Flughafen hier nicht verlassen, ohne an einem riesigen Freimauredenkmal "als Begrüßung" vorbei zu kommen... Eine Säule auf einem Verkehrskreisel. Der Verkehrskreisel ist praktisch auch die Einfahrt/Ausfahrt des Flughafens.

Die Leute verstehen garnicht, was hier im Lande vor sich geht und akzeptieren alles (biometrische Erfassung usw.), weil sie a) kulturell bedingt obrigkeitshörig sind und b) alles so schnell, so neu ist, dass der gemeine Paraguayer garnicht mitkommt, es garnicht versteht oder den Background hat, es zu hinterfragen.

Ich kann dich total gut verstehen ich selber lerne seit 4 Jahren Japanisch und unsere Lehrerin betont immer das man immer höflich und zurückhaltend ist womit man dann mit der Deutschen Art schon manchmal an ecken kann.
Dein Eintrag ist echt super geschrieben kann ich nur loben .
Freue mich auf den nächsten ^^

Zurückhaltend, was aber auch manchmal schüchtern oder gehemmt sein kann.

Warum lernst du Japanisch? 4 Jahre ist ja auch schon eine längere Zeit!!

Naja ich lerne es weil ich es wahnsinnig mag ^^ und da ich an einer Volkshochschule lerne ist der fortschritt eher naja okay sag ich mal aber es macht spaß

Und darauf kommt es an

Sehr interessant zu lesen

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.16
JST 0.028
BTC 74418.67
ETH 2589.08
USDT 1.00
SBD 2.43