You are viewing a single comment's thread from:

RE: Die Welt mit anderen Augen sehen - Ein Sprachvergleich

in #deutsch8 years ago

...wobei ich doch eher an solche Faxen dachte, wie sie die deutschsprachige Philosophie abgezogen hat - über das Sein an sich hegelt es sich beispielsweise eineindeutiger im deutschen als im englischen.

Und auch an die Bandwurmkomposita war gewiss nicht gedacht als "Bereicherung"! Wie man hingegen Verben mit Suffixen versehen (nach-gehen, vor-gehen, ein-gehen, an-gehen) oder Adjektive präzisieren kann (randvoll, schweinekalt, knallhart, tierlieb) macht einfach mehr Laune und erlaubt, so empfinde ich es zumindest, feinere Spielereien und größere Flexibilität mit Ausdruck und Bedeutung des Gedanken, die sich nicht ohne einiges mentales Yoga ins Englische übertragen lassen.

Und bevor das Missverständnis auftritt: mit "Degeneration" des Englischen meint der Dozent, daß sich da die Fälle schon längst aufgelöst haben (bis auf so Relikte wie "whom"). Wir haben immerhin noch eine Chance, unserem Dativ zu retten :)

Coin Marketplace

STEEM 0.16
TRX 0.13
JST 0.027
BTC 58757.77
ETH 2554.49
USDT 1.00
SBD 2.52