You are viewing a single comment's thread from:

RE: 【读杜诗说】(6)春日忆李白|月旦评

in #cn7 years ago

补充一下,一般写绝句和格律是用《平水韵》
但写词是用《词林正韵》。
它们的平仄是一样的,但是韵部不同,《词林正韵》比《平水韵》会适度的把邻韵合并起来。

而现在我们是认为一二声是平,三四声是仄,实际上我们用的是《中华新韵》到了《中华新韵》就过分的宽了。

这个古韵新韵之争也是一直存在的,我个人认为哪个韵都行,读起来顺口便可。

Sort:  

感谢补充!总觉得可说的太多了,一时说不完;又有些东西可能我们是习以为常的,其他人却没有接触过。
可是光写普及的话,实则就是用自己的话说书上的东西,要再加点自己的感悟,又难免讲的太深奥复杂。
很纠结啊。
《词林正韵》在性质上和《平水韵》一样,是总结归纳前人用韵的情况,但作了更多的合韵,我觉得是好一些的。《平水韵》有些部字太少了。
《中华新韵》创作无碍,就是不能拿来读古诗词,这是很不利。而且有些唐诗其实不是在考虑平仄,而是直接考虑阴阳平上去入,这种微妙的东西还是有必要注意的。

兄弟对诗的了解,真是蛮高深!

大哥过奖了,勉强算是资深一点的爱好者吧哈哈~
其实汉语诗的格律比英语要来的简单、死板一点,也比法语诗要好懂,只要有兴趣的话,应该是很容易入门的(毕竟母语)。

哇,你对英文和法文诗有研究?这个真的要给跪拜了!

既然你诚心诚意的发问了,那我就大发慈悲的装个逼(来自宠物小精灵里火箭队的台词,超好玩):我主要研究拉丁语诗的格律,英语诗虽然读得多,但还不太拿捏得住,法语只是略知皮毛。。

如我所料 - 真的是高人,失敬失敬,得多向拉丁文诗仙学习 (PS: 我的英文诗歌惨不忍睹 :P)

开玩笑啦哈哈~拉丁语诗语音比较简单,只有长短元音之分,而英语诗轻重音是真的不好掌握,特别现代诗更变化多端……英语不好啊

嗯咱俩的观点一致

一姐绝对是斯丁密的“诗姬”!

感觉像歌姬舞姬的感觉呢哈哈哈

要不就诗仙……女

我水平是真的不行,我算是个诗迷吧,仅仅是喜欢而已

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.15
JST 0.028
BTC 60202.34
ETH 2423.33
USDT 1.00
SBD 2.43