You are viewing a single comment's thread from:

RE: 讲两个“秀才念字念半边”的笑话

in #cn6 years ago

我念中学的时候,语文老师一再强调,“确凿”念 que “zuo”,而不是 que “zao”,当时的《现代汉语词典》里也是这样标注的。可现在改了,因为念“zao”的人多,就把“zao”作为正确的读音了。还有,听说许多汉字连笔顺都改了?这恐怕是比一两个不学无术的小官僚读错字更不幸的事,因为这种说变就变的标准,暗示着一种趋势:对错不重要,人多就有理;我们的母语、我们文化的根,随时准备好了去迁就错误。
我脑子里一直会出现这样一个假想却又是真实的场景:一个中学里上课从不听讲、因为读错字吃过批评的学生,几年后回到学校,得意洋洋,讪笑着问当年的语文老师:“老师,‘确凿’到底该怎么念?您教教我呗?”

Sort:  

多音字的字音作过一回规范,将有的字音规范掉了。“凿”属这种情况。

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.16
JST 0.029
BTC 63004.21
ETH 2441.89
USDT 1.00
SBD 2.68