为什么钢铁侠和临冬城皆姓“史塔克”(权力的游戏 S7-5,无剧透)Warum heißen Ironman und Winterfell beide Stark?
In Game of Thrones S7-5 gab es eine Zettel . Was wurde darauf geschrieben? Ich habe eine Antwort wie folgt gesehen:
权力的游戏第 7 季第 5 集,里面出现了一张小字条。由于镜头停留时间太短,并且手写体不容易识别,还没看清写的是什么就过去了。于是很多人在网上问,小字条上到底写的是什么。
有人恶搞了下面的答案:
图片来源:知乎
Tony Stark ist unser Bruder.
托尼-史塔克是我们的兄弟。
Auf Englisch ist Stark strong. Auf Chinesisch ist Stark 史塔克: Geschichte, Turm, gewinnen. Geeignet für Ironman und Winterfell, richtig? Auf Chinesisch ist Stark 史塔克. 史 ist Geschichte, 塔 ist Turm, und 克 ist gewinnen. Gut für Ironman und Winterfell, oder?
Tony Stark 是钢铁侠的名字。由于恰好都姓 Stark,所以这其实是被大家恶搞的一个老梗了。下面是有人绘制的 Stark 一家的合影。
图片来源:lorainesammy.deviantart.com
为啥漫威动画和《冰与火之歌》都不约而同用了 Stark 这个姓呢?
Stark 是个德语词,是”强壮“的意思,就好像中文里姓“牛”一样。Stark 这个姓听起来就跟狼家风格搭配,跟钢铁侠也很般配。而且 stark 比 strong 听起来更古朴一些,似乎有种命中注定的意思 —— 不信,你试试让小指头姓 Stark,是不是很违和?其实就是等同于英文的 strong。Strong 也是一个姓,中文译作“斯特朗”,有个著名的美国记者就叫斯特朗,但是英文版听起来是不是不如德语版更厚重一些?
德语里,s 在 t 前面发音为 sch,类似于中文里的卷舌音,译作”史塔克“,表面看起来波澜不惊,实际非常贴切:这几个汉字把其中的强悍和古朴都展示出来了。唯一的不足之处,是让人觉得跟“史莱克”好像有点什么关系。
中国人也喜欢给男孩子起名叫“强”。大约每个中国小朋友都会有个同学名叫“强”吧。这名字一直让大家喜闻乐见,直到出现了《唐伯虎点秋香》......
Please don't use tag #deutsch when your post is not written in german. I will remove my downvote if you remove #deutsch.
Thanks for the feedback and sorry for the disturbing. I have had a look at those posts accepted by #deutsch community. It seems that removing the tag #deutsh is not the only option. Many posts in other languages have been accepted and upvoted in the #deutsch community if they have a German translation. Therefore, I added a German translation to this post and I hope the fun in this post could be shared in #deutsch. My German is understandable, although fundamental.
Although this post was originally written not in German, it talks about the German word stark. Its topic is definitely deutsch. If a post talking about deutsch is not accepted by the #deutsch community, I would say that it is ironic.
Your understanding and support would be much appreciated. If any suggestions, please let me know.
Hi @dapeng, yes of course, a lot of the germans are posting their stuff be-lingual, in Deutsch and in English. That's ok for me, but in the past we had a lot of Trittbrettfahrer (Freeloaders) from all over the world posting their stuff in english and adding #deutsch in hope to get some additional votes.
The more people are acting this way, the less this tag #deutsch is worth in the end. There are a lot of german curators mainly looking in steemit.com/created/deutsch, and if they find non-german content there, they have additional efforts for their curations. That's why I downvote every non-Deutsch post tagged with #deutsch.
Hi @twinner. Thank for your kind explanation. I totally understand your concern about the development of #deutsch and I really appreciate it . I guess there is a misunderstanding. The tag 'deutsch' means posts talking about German or related to German from my point of view, and might only mean posts written in German in your opinion if I am right. If the latter is a common sense and if I had known it, I would have avoided using 'deutsch' tag on this post. Is there something like a common rule in #deutsch? I wish there were a short introduction on the top of webpage of #deutsch, just like an ID's profile, then everyone would know how to tag one's posts properly.
So would you please remove your downvote, as this post of mine is now written in German besides Chinese, and is talking about a German word "stark"? I would appreciate your kindness.
I will remove my downvote. Of course their is no official understanding when #deutsch may be used or not. In the past we only used it for at least partly written german posts
Thank you! I will use the tag 'deutsch' more carefully in the future, as it is only for posts written in German.
thats what it is ment to be used for, not for stuff like this.....
war verdient...
@dapeng just choose between #german and #de next time OR show off your german language skills IF they exist.
Thanks for your kind information. Perhaps I will never use it again, IF it only means what you defined on your own.
i have watched GoT completely so far, i know the scene and everything but to be honest, i have ABSOLUTELY NO IDEA what you are talking about besides something about ironman instead of jon?!
"So would you please remove your downvote, as this post of mine is now written in German besides Chinese, and is talking about a German word "stark"? I would appreciate your kindness."
come oooooooon...............
"Auf Englisch ist Stark strong. Auf Chinesisch ist Stark 史塔克: Geschichte, Turm, gewinnen. Geeignet für Ironman und Winterfell, richtig?"
WTF?^^
Du wolltest uns also Wörter erklären anhand von chinesischen Schriftzeichen usw?^^
Du kommst uns mit der Szene, anschließend übersetzt du den Zettel von EN auf DE und kommst dann mit obigem Zitat....
Thanks again for your feedback. I have watched GoT completely so far as well. I would not complain on Martin's writing if I don't understand some texts from his book. What I would do is to read the book again and again or to improve my English. Saying 'WTF' is not my option.
'Du kommst uns'? 'Du wolltest uns'? come oooooooon............... I was wondering who 'uns' (us) is. Are they some people from House Stark or a closed circle that no one can come to?
Following your complaint, I have improved the writing in a better way. If you still cannot get it. I feel sorry for you. This post is talking about a translation between two languages. If one knows nothing about one of these two languages, surely one is unable to understand it, and it is not the author's fault.
us = the #deutsch community you directly adressed this post to by using the #deutsch tag....
i say "WTF" if i read something, that does not make any sence at all to me ;)
"Following your complaint, I have improved the writing in a better way. If you still cannot get it. I feel sorry for you. This post is talking about a translation between two languages. If one knows nothing about one of these two languages, surely one is unable to understand it, and it is not the author's fault."
after translating your post from chinese into more or less clear english i could actually understand you are referring to the names, translations and stuff. BUT if i only read the german part and see the pics, it´s not really clear to me what you´re talking about ;)
I tryed to get the joke somehow i was thinking this is about. Instead i was finding a translation of words and yes, now its easyer to understand... but it´s still the same... besides to the germans reading the comments now, they know what it is about... more or less^^
There is also no english translation of the text ;)
if you would have been translating the complete text into german, i think noone would have been complaining.
also your headline in german doesn´t make it easyer ;)
"Warum heißen Ironman und Winterfell beide Stark?"
in english: "why are ironman and winterfell both called stark?"
so imagine a person like me you adressed this post to is reading it in german (again, also no complete english translation), the headline, the question you ask, the answere you give with the pics, then you translate the english piece of the picture into german and start reffering to names in 22 words (now).
There is still ironman i still have no idea what to do with^^
youre right, the master was calling her a bitch and he was suprised she could speak valyrian before he was getting burned, BUT we don´t speak chinese or have han-dynastie ancestors or whatever ;D
one reason i was mixing up languages and asking you to >SHOW OFF< your german language skills >IF< they exist to make us understand and also to "proof" yourselfe... ;)!
if you adress something to a group of persons, this group should completely understand what you are talking about... if you call a chinese friend in australia, you wont speak german to him, you will speak chinese or english, because you know he will be able to completely understand what you say. Or am i wrong?^^
Thanks again for your discussion. My replies are as follows:
This post talks about Chinese and German, posted on #cn and #deutsch. No need to translate it into English;)
The part written in German is short. Yes, because it is all of my ideas that I want the German readers to know. What would you think if the Chinese part is as short as the German part? ;)
If us = the #deutsch community with #deutsch tag, I am one of the community, and I understand this post very well;)
"if you adress something to a group of persons, this group should completely understand what you are talking about". No post can be completely understood by a whole group. If your idea is true, your reply to this post should also completely be understood by everyone who reads it. However, your spellings of many words such as 'adress', 'sence', 'tryd' ... are not understood. But I would not say "WTF" if i read them ;)
I think it makes no sense to discuss like this. As both of us are fans of GOT, why not talk about GOT? Do you think Tyrion is a Targaryen?
听说终结了,我老公看得血脉贲张
终结了?
没有,我老公误导了我。。。
You've got a gift for this.