Concurso #CCC 2.28 "mirando hacia atrás/ mirando hacia adelante" / Contest #CCC 2.28 "looking back / looking forward" y Concurso 2.29 "que significa hoy para mi" and Contest 2.29 "what does it mean for me today"

in #ccc5 years ago

20191225_160359.jpg
Un canarito arrocero. De mi llano.

Saludos a todos los miembros de la familia #CCC. Este concurso semanal, alojado por la amiga @wakeupkitty, trata de que recordemos anécdotas de nuestro pasado. Temas que dejen en nuestra memoria algún mensaje, y que participando en esta semana, podamos compartir con los demás. También debemos explicar el porqué de nuestro recuerdo, anécdota o situación en particular. Además del concurso alojado por @Freedomshift, cuyo tema es, cual es el significado para mi de esta fecha.?

Estuve de viaje estos días atrás. Visitando la población que me alojó, cuando recién me gradué. El ministerio de salud, en aquel entonces, hacía cumplir un artículo obligatorio, para todos los médicos recién graduados.

Así es como me toca ir a trabajar, a esta población del llano oriental. Allí conocí a muchas personas. Con algunas de ellas, establecí una conexión muy importante. Hasta el punto, que durante todo el tiempo que viví en esa población, mantuve una comunicación muy estrecha con una familia, que hasta el día de hoy, por más de 22 años, aun siguen siendo mi familia preferida, después de mi familia de sangre.

! [20191225_160359.jpg] ()
A rice canarito. Of my plain.

Greetings to all members of the #CCC family. This weekly contest, hosted by friend @wakeupkitty, tries to remember anecdotes from our past. Topics that leave a message in our memory, and that participating in this week, we can share with others. We must also explain the reason for our memory, anecdote or particular situation. In addition to the contest hosted by @Freedomshift, whose theme is, what is the meaning for me of this date.

I was traveling these days ago. Visiting the population that hosted me, when I just graduated. The Ministry of Health, at that time, enforced a mandatory article, for all newly graduated doctors.

This is how I have to go to work, to this population of the eastern plain. There I met many people. With some of them, I established a very important connection. To the point, that during all the time I lived in that population, I maintained a very close communication with a family, which until today, for more than 22 years, are still my favorite family, after my blood family.

20191225_160716.jpg
La flor del Araguaney. El árbol nacional de mi país.

Decidí pasar mis navidades con ellos. Mi hijo, siempre quiere visitarlos, pero en la actualidad, los viajes se hacen muy espaciados. La situación no permite que viajemos tan a menudo como en otras épocas.

Pero eso no impide, que el amor fraterno permanezca intacto. Siempre en nuestros corazones, estará vivo el sentimiento que nos une a ambas familias. La tecnología permite, que aunque los viajes no sean frecuentes, la comunicación, siempre se de.

Estar allá, me permite tener una interacción muy estrecha con la naturaleza. Las plantas silvestres, el queso fresco, la leche de vaca hervida, recién extraída de la vaca. Los huevos frescos de gallinas ponedoras. La carne de res, de cochino, de animales recién sacrificados, para el consumo humano. Café, del grano al molino y luego al fogón. La caña de azúcar de los cañizales al molino y a tomar. Todo esto y mucho más me retiene sentimentalmente al campo oriental. Tienen el cielo tocándolo con las manos. Pero está la contraparte. No tienen auxilio de las autoridades. No llega transporte, no llega el combustible, no llegan productos que ellos no producen, pero se necesitan. El calzado, la ropa, los detergentes, las escuelas y los hospitales, son lujo. Y otras necesidades, que me costaran otra publicación.

Amigos, gracias por su visita y comentario.

Que Dios siempre nos bendice.

! [20191225_160716.jpg] ()
The flower of the Araguaney. The national tree of my country.

I decided to spend my Christmas with them. My son always wants to visit them, but nowadays, the trips become very spaced. The situation does not allow us to travel as often as in other times.

But that does not prevent fraternal love from remaining intact. Always in our hearts, the feeling that unites us to both families will be alive. The technology allows, although the trips are not frequent, the communication always takes place.

Being there allows me to have a very close interaction with nature. Wild plants, fresh cheese, boiled cow's milk, freshly extracted from the cow. Fresh eggs from laying hens. Beef, pork, freshly slaughtered animals, for human consumption. Coffee, from the grain to the mill and then to the stove. Sugarcane from the cane to the mill and to drink. All this and much more emotionally holds me back to the eastern countryside. They have heaven touching it with their hands. But there is the counterpart. They have no help from the authorities. Transportation does not arrive, fuel does not arrive, products that they do not produce do not arrive, but they are needed. Footwear, clothes, detergents, schools and hospitals are luxury. And other needs, which will cost me another publication.

Friends, thanks for your visit and comment.

May God always bless us.

This is an Invitation to join #ccc for Guaranteed 👍 Daily Income 💵 and Payout 💸 for Newbies (2.0) 🐟 🐜 🐛 in #ccc 👣 and Follow 👣 the Honor Code 🏅 - the Creed (Conditions and Limits Inside)
AND
the latest update <<< please click to read.

SEPARADOR @GERTU 2.png

Sort:  

Es bueno verte de vuelta. Tuviste una gran experiencia. Es triste escuchar que hay una necesidad de otras necesidades básicas. Zapatos, ropa, escuela ... Espero que la gente encuentre la forma de organizar el transporte ellos mismos. ¿Caballo y carruaje?

Gracias por compartir esta historia. Tienes el número 9. 💕

It is good to see you back. You had a great experience. Sad it is to hear that there is a need for other basic needs. Shoes, clothes, school... I hope the people will find a way to arrange the transport themselves. Horse and carriage?

Thank you for sharing this story. You have number 9.

@olivia08 see here

Si, la gente hace lo que puede. Pero acuérdate que los animales los necesitan para trabajar el campo. Así que prefieren no enviar a los niños a las escuelas. Las mujeres embarazadas, pierden a sus hijos en casa, o nacen en sus casas muy lejanas a la ciudad. Son cosas que se estaban manejando y cuidando y ahora, solo hay retroceso. Que Dios nos cuide.

Yes, people do what they can. But remember that animals need them to work the field. So they prefer not to send children to schools. Pregnant women lose their children at home, or are born in their homes far away from the city. They are things that were being handled and taken care of and now, there is only backward movement. May God take care of us.

@gertu Maybe it is time we all go back to basic and learn those skills we all forgot to teach our children.
In the Netherlands it is nirmal to have your baby at he. Hospital is for emergency of very sick.people after your doctor decided if you are allowed to go there..🤔

En mis comienzos como médico, luchamos muchísimo por recuperar la salud en los campos. Hasta el punto que en algunas ocasiones expusimos nuestras vidas, para alcanzar los logros. Ahora resiento que todo el esfuerzo se vino abajo. Todo se perdió, ya nada importa. Solo importa mantener viva una situación personal de poder.

In my beginnings as a doctor, we fought very hard to recover health in the fields. To the point that sometimes we exposed our lives, to achieve achievements. Now I resent that all the effort fell apart. Everything was lost, nothing matters anymore. It only matters to keep alive a personal situation of power.

@gertu Creo que si se trata de esto, esto es lo único que importa, por lo que la gente lucha. Es lo mismo si eres viejo o estás gravemente enfermo, todas esas cosas que una vez pensamos que eran importantes ya no importan.

I think your life in the province is just like the way we live.thank you for sharing your story @gertu.

Saludos amiga @olivia. Es la historia de los pueblos olvidados. Solo comparto la experiencia de visitar amigos, que viven próximos a la ciudad, pero los que viven campo adentro, en caseríos, esos sí están trabajando muy duro.

Greetings friend @olivia. It is the history of forgotten peoples. I only share the experience of visiting friends, who live close to the city, but those who live inland, in hamlets, those are working very hard.

I hope everything will be okey in Venezuela.God bless the people.

As a member of the @Council - Community Curator Service, this post has received a 100.00% upvote.

Members of the community can all chip in to Power UP. Become a member, delegate 10 or more Steem Power (SP) to @Council to receive upvote and resteem. Here's the link to delegate https://on.king.net/council10sp it will redirect to Steem Connect for a secure connection. We share the Steem Power of all members that delegate to Community Curator Service, sharing our SP for a stronger upvote.

Thank you.
Project Powered by Steemians

Gracias @council por su voto.

Thank you for joining this contest and being a great member. We gave you an upvote. A happy New Year @team-ccc.

Gracias @team-ccc por su apoyo y voto. Feliz año para ustedes también.

Thank you @ team-ccc for your support and vote. Happy new year to you too.

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.15
JST 0.028
BTC 61940.19
ETH 2433.78
USDT 1.00
SBD 2.50