You are viewing a single comment's thread from:

RE: Build-It STEEM Bounty: Translate to French (125 STEEM / $20)

in #build-it5 years ago

Tu n'as pas traduit et pareil espace avant les ":" (je vais pas le redire à chaque fois je te laisse modifier pour l'ensemble de texte et c'est la même règle pour "! ?"

You're right. There is a grammar rule called "Espace insécable" that expresses the use of spaces before and after the punctuation marks (: ! ?). After reading your first comment, I decided to document myself.

Je dirais "Ce n'est pas suffisant :"

Do you think that expression would be correct ? That point refers strictly to quality, and the expression "Ce n'est pas suffisant" refers to quantity.

P.D. It had been a great pleasure collaborate with you, @corsica.
Sort:  

Do you think that expression would be correct ? That point refers strictly to quality, and the expression "Ce n'est pas suffisant" refers to quantity.

Vous avez raison. Alors je dirais plutôt "Ce n'est pas assez bien :"

You're right. There is a grammar rule called "Espace insécable" that expresses the use of spaces before and after the punctuation marks (: ! ?). After reading your first comment, I decided to document myself.

Exactly, you're awesome! Why don't you post in French? :-)

Thank you very much , @corsica and @aud-perez, for this wonderful team effort. %75 of the bounty goes to @aud-perez and %25 to @corsica for her valuable input.

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.16
JST 0.032
BTC 64063.60
ETH 2742.49
USDT 1.00
SBD 2.67