You are viewing a single comment's thread from:

RE: Utopian + DaVinci Witness Project: Steem White Paper (Genesis) - English to Polish translation report

in #utopian-io6 years ago

Hi @yasminafly,

thank you for the contribution.

Your translations were accurate, but I found a few mistakes - I think that they are mainly due to inattention, but it is worth mentioning them, to avoid repeating such mistakes in the future.

  • 'wygenerwało' -> wygenerowało (missing e letter)

  • 'Co sekundę były publikowane średnio 2 nowych posty. ' (Here you used a tool that translates automatically. As I have already mentioned many times, this tool often fails, as it failed here too. The correct form is: 'średnio 2 nowe posty.')

  • Wy osiągnąć -> By osiągnąć ('Wy' means 'You')

  • zacyna -> zaczyna (missing z letter)

  • blokchainów -> blockchainów (missing c letter)

  • Kiedy poszczególne poszczególne - here you used the word 'poszczególne' two times, which is unnecessary.

  • Motywania -> Motywowania (The word 'Motywania' does not exist in Polish)

I really hope that in the future you will not make such mistakes, good luck in your future work on this project!

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Sort:  

Thanks @villaincandle. I think it's just a matter of organizing myself better and doing these translations on other times of day when I am more efficient and focused.

Thank you for your review, @villaincandle! Keep up the good work!

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.12
JST 0.027
BTC 62876.86
ETH 3399.50
USDT 1.00
SBD 2.43